Translation examples
verb
La science ne s'arrête pas aux frontières; elle n'est pas dérangée par la distance.
Science does not stop at borders; it is not disturbed by distances.
58. La possibilité qu'une munition explose lorsqu'elle a été dérangée dépend de la sensibilité de l'élément défaillant et de l'ampleur du dérangement.
58. The potential for an item of unexploded ordnance to detonate once disturbed will depend on the sensitivity of the failed item and the magnitude of disturbance.
Possibilité de <<dérangement>> d'une munition non explosée
The potential for disturbance of an item of unexploded ordnance
Plusieurs de ces mobilisations produiront des dérangements, quelques incendies et désordres.
Several of these demonstrations led to disturbances, fires and public disorder.
59. L'ampleur du dérangement peut varier légèrement selon les catégories de munitions explosives, mais on suppose actuellement que, dans la plupart des cas, le dérangement consiste à déplacer, secouer ou laisser tomber une munition.
59. Although the magnitude of disturbance may vary slightly for different generic categories of explosive ordnance, it is assumed at present that, in most cases, disturbance comprises of movement, shaking or dropping of an item of unexploded ordnance.
Ils étaient dérangés par le téléphone et par des collègues qui venaient leur demander des informations.
Respondents were also disturbed by the phone ringing, and by colleagues coming in asking for information.
Possibilité d'explosion d'une munition dérangée
The potential for detonation of the disturbed item of unexploded ordnance
Souvent, l'innovation dérange, et l'on considère qu'elle entraîne un surcroît de travail.
Innovative changes are often considered to be disturbing, causing additional workloads.
Lorsque C. M. demanda qui venait ainsi les déranger, quelqu'un répondit que c'était la police.
When C. M. inquired who was disturbing them, someone answered that it was the police.
Il doivent veiller à ne pas déranger les piétons ordinaires.
Ordinary pedestrians should not be disturbed by their movement.
verb
Malheureusement cela dérange certains dirigeants qui ne sont pas représentatifs et qui, pour se faire entendre, recourent à la violence, ce qui complique considérablement la tâche du Gouvernement, lequel doit faire respecter l'état de droit.
Unfortunately, that state of affairs had upset certain leaders who were not representative; to make themselves heard, they had resorted to violence, thereby considerably complicating the efforts of the Government, which was obliged to respect the rule of law.
M. Roshdy (Égypte) considère qu'un projet de résolution équilibré n'est pas un projet qui plait à tous; c'est un projet qui dérange tout le monde mais qui peut néanmoins être adopté par consensus.
36. Mr. Roshdy (Egypt) said that a balanced draft resolution was not one that was pleasing to all; it was one that upset everyone but still managed to be adopted by consensus.
La simple évocation du désarmement nucléaire peut déranger ceux qui possèdent de telles armes, mais il leur est facile de demander aux autres États de ne pas posséder d'armes nucléaires et de vivre sous la menace d'une action unilatérale parce qu'ils ne se seraient pas conformés à leurs obligations en vertu du régime de non-prolifération.
The mere mention of nuclear disarmament can upset those who possess such weapons, but it is easy for them to call upon other States to remain non-nuclear and to subject them to threats of unilateral action for allegedly failing to comply with their obligations under the non-proliferation regime.
Enfin, pour terminer cette brève intervention, car je ne veux pas dépasser le temps de parole qui m'est imparti, conformément à cette discipline que nos peuples nous apprennent, je regrette de devoir vous dire une vérité qui peut certainement déranger le Gouvernement des États-Unis.
I shall soon end my short intervention, as I do not wish to exceed my time limit, in keeping with the discipline that our peoples teach us. But first I am sorry to have state a truth that may upset the Government of the United States.
verb
Le Liban a refait surface après la longue épreuve qu'il a traversée, avec une infrastructure dévastée et des services civils de base totalement dérangés.
Lebanon has emerged from its long, painful plight with a devastated infrastructure and severely disrupted basic civil services.
451. Les personnes qui se réunissent et/ou qui manifestent pacifiquement de façon légale ne doivent pas être dérangées ni dispersées à moins qu'elles ne deviennent violentes.
Persons who lawfully assemble and/or demonstrate peacefully are not to be disrupted and/or dispersed unless they become violent.
Afin d'éviter de déranger des réunions qui se tiennent au-dessus ou en dessous des travaux de construction, les éléments de la rénovation se trouvant à proximité seraient programmés en dehors de l'horaire normal de travail.
To avoid disruption of meetings above or below construction, nearby components of the renovation would be scheduled to occur in this building outside of normal business hours only.
Pour ceux qui souhaitent présenter des félicitations, afin d'éviter de déranger les orateurs, je demanderais aux représentants de coopérer en restant à leur place après qu'une déclaration a été prononcée.
For those speakers who wish to express congratulations, in order to avoid disruption for the speakers, I would seek the cooperation of representatives in remaining in their seats after a statement has been delivered.
Une action déterminée et collective a contenu et dérangé les violents desseins des terroristes.
Determined and collective action has contained and disrupted the violent agendas of the terrorists.
Il déplore que l'ordre des étapes à suivre dans l'approbation du budget ait été si profondément dérangé.
He deplored the fact that the order of the stages required for budget approval had been so seriously disrupted.
Tout sera fait pour que cette rénovation occasionne le moins de dérangement possible mais les travaux de démolition et de reconstruction entraîneront forcément diverses nuisances : bruit, poussière et odeurs notamment.
Although every effort will be made to minimize disruption, demolition and reconstruction work will inevitably create inconveniences such as noise, dust and odours.
Un autre principe veut que les services destinés aux enfants et à leurs familles doivent déranger le moins possible la famille et doivent favoriser la réunification hâtive de l'enfant avec sa famille.
A further principle is that services to children and their families should cause the least amount of disruption to the family and should promote the early reunification of the child with the family.
De plus, de manière à éviter de déranger les orateurs, j'aimerais demander aux participants de coopérer en restant à leur siège après qu'une déclaration a été prononcée.
Furthermore, in order to avoid disruption for the speakers, I would like to ask participants to cooperate by remaining in their seats after a statement has been delivered.
verb
À ce propos, sa délégation est dérangée par la proposition tendant à supprimer un certain nombre de postes dans les commissions régionales, en particulier la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, qui est un partenaire indispensable dans la promotion du développement dans la région, car cela aurait des incidences directes sur la mise à exécution des décisions prises à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable.
In that connection, his delegation was troubled by the proposal to abolish a number of posts in the regional commissions, particularly the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, which was an indispensable partner in promoting development in that region, as it would have a direct impact on putting the decisions made at Rio+20 into action.
Dans un trop grand nombre de pays, elles abandonnent les activités ordinaires de la vie parce que l'aspect de leur corps les dérange.
In too many countries, girls withdraw from normal activities of life because they are troubled about the appearance of their bodies.
Et il faut que cela soit reconnu par certains des pétitionnaires, y compris les plus sévères; c'est une situation dont nous sommes entièrement satisfaits, et le fait qu'ils mentionnent que cette situation est récente ne nous dérange pas, car elle fait partie de l'histoire.
This has been recognized by some of the petitioners, including the harshest, and this gives us great satisfaction. The fact that they mentioned this as being something recent does not trouble us, because it is a historical fact.
Les titulaires de ces postes devront aider à faire face à l'augmentation de la charge de travail liée à l'arrivée de nouvelles unités à la Base, l'effectif actuel ne permettant pas d'intervenir dans les délais voulus, compte tenu du nombre de fiches de dérangement qu'il faut traiter.
The incumbents of the posts would be required to support the increase in workload as a result of the establishment, growth and arrival of the new tenants at the Base, since current staffing levels are inadequate in comparison with response times and the number of trouble tickets that need to be addressed.
Le représentant des États-Unis non seulement n'a pas répondu aux interpellations de Cuba mais il a eu recours une fois de plus à des arguments éculés pour attaquer le système social dont le peuple cubain s'est doté sans ingérence étrangère et dans le plein exercice de son droit à l'autodétermination, ce qui dérange le Gouvernement des États-Unis depuis près de 45 ans.
44. The representative of the United States not only had not answered the points raised by Cuba but had once again resorted to outmoded arguments to attack the social system that the Cuban people had built for itself without foreign intervention and in full exercise of self-determination, a fact that had troubled the Government of the United States for almost 45 years.
verb
La délégation cubaine s'exprime toujours avec une honnêteté et une liberté totales, ce qui dérange certains.
The Cuban delegation always spoke the truth, with total freedom to express it, and that was annoying to some people.
4. La Corée du Nord demeure communiste, ce qui dérange les États capitalistes.
4. North Korea is still communist, and this annoys the capitalist countries;
verb
Tout individu qui, sans l'intention de tuer ou de mettre en danger manifeste la vie d'une autre personne porte atteinte à sa personne ou à sa santé ou lui cause un dérangement mental, est coupable d'atteinte à la personne d'autrui.
whosoever without intent to kill or to put the life of any person in manifest jeopardy, shall cause harm to the body or health of another person, or shall cause to such other person a mental derangement, shall be guilty of bodily harm.
Israël a de plus été prié de commenter les déclarations faites par deux individus à l'esprit manifestement dérangé comme s'il s'agissait de proclamations de principes de l’Etat.
The State was further being asked to comment on statements made by clearly deranged individuals as if they were proclamations of State policy.
593. N'est pas passible de la loi une personne qui, lors de la commission d'un acte socialement dangereux, n'était pas responsable de ses actes, en ce sens qu'elle ne pouvait en comprendre la gravité ni les contrôler en raison d'une maladie mentale chronique, d'un dérangement psychique temporaire, par déficience mentale ou pour toute autre atteinte psychique.
593. A person who, when committing a socially dangerous crime, is not of sound mind, namely can not realize the significance of his or her acts or control them because of chronic mental illness, temporary mental derangement, mild mental retardation or any other morbid psychiatric disorder, may not be held liable.
La loi sur les enfants et les adolescents (administration de la justice) dispose qu'une personne de plus de 18 ans ayant la garde ou la responsabilité d'un enfant ou d'un adolescent de moins de 18 ans, ou étant chargée d'assurer sa protection, qui brutalise, maltraite, néglige, délaisse ou abandonne délibérément cet enfant ou adolescent d'une manière propre à lui causer des souffrances inutiles ou à compromettre sa santé (y compris à causer des lésions ou la perte de la vue, de l'ouïe, d'un membre ou d'un organe, et tout dérangement mental), ou qui est la cause ou laisse accomplir de tels actes, est coupable d'infraction et encourt, si elle est condamnée à l'issue d'une procédure simplifiée, une amende de 250 dollars et/ou un an d'emprisonnement ou, si elle est condamnée par la Cour suprême, une amende de 1 000 dollars et/ou trois ans de prison.
The Children and Young Persons (Administration of Justice) Act states that "if any person who has attained the age of eighteen years and has the custody, charge or care of any child or young person under that age wilfully assaults, ill-treats, neglects, abandons or exposes him, or causes or permits him to be assaulted, ill-treated, neglected, abandoned or exposed, in a manner likely to cause him unnecessary suffering or injury to health (including injury to or loss of sight, or hearing, or limb, or organ or the body, and any mental derangement), that person shall be guilty of an offence and shall be liable upon summary conviction to a fine not exceeding two hundred and fifty dollars or imprisonment for one year or both, or, upon conviction before the Supreme Court, to a fine not exceeding one thousand dollars or imprisonment for three years or both".
Des combats ont également été signalés à Al Kelli (à environ 80 km au sud d'Ed Damazin), à Bagis (à environ 45 km au sud-est d'Ed Damazin), dans la zone des montagnes de Falako (à 40 km à l'est de la ville de Geissan dans la localité de Geissan) et à Derang (à environ 70 km au sud d'Ed Damazin).
Fighting was also reported in Al Kelli (approximately 80 km south of Ed Damazin), Bagis (approximately 45 km south-east of Ed Damazin), in the area of the Falako mountains (40 km east of Geissan town in Geissan locality) and Derang (approximately 70 km south of Ed Damazin).
Par exemple, il qualifie de dérangés les Israéliens qui ont critiqué le gouvernement.
For example, he called Israelis who had criticized the Government deranged.
surveillance accrue, qui suppose une observation plus assidue et des contrôles plus fréquents, jour et nuit, des détenus et qui est faite de façon à ne pas les déranger dans leurs activités quotidiennes;
Intensified control which implies more frequent observation and control of the convicts by day and night; and it is carried out in such a way as not to derange daily activities of the convicts;
Tout individu qui, sans l'intention de tuer ou de mettre en danger manifeste la vie d'un autre individu, porte atteinte à sa personne ou à sa santé, ou lui cause un dérangement mental, est coupable d'atteinte à la personne d'autrui.
Whosoever without the intent to kill or to put the life of any person in manifest jeopardy, shall cause harm to the body or health of another person, or shall cause to such other person a mental derangement, shall be guilty of bodily harm.
L'article 17 (1) de la loi dispose qu'une personne de plus de 18 ans ayant la garde ou la responsabilité d'un enfant ou d'un adolescent de moins de 18 ans, ou étant chargée d'assurer sa protection, qui brutalise, maltraite, néglige, délaisse ou abandonne délibérément cet enfant ou adolescent d'une manière propre à lui causer des souffrances inutiles ou à compromettre sa santé (y compris à causer des lésions ou la perte de la vue, de l'ouïe, d'un membre ou d'un organe du corps, et tout dérangement mental) est coupable d'infraction et encourt, si elle est condamnée à l'issue d'une procédure simplifiée, une amende de 250 dollars et/ou un an d'emprisonnement ou, si elle est condamnée par la Cour suprême, une amende de 1 000 dollars et/ou trois ans de prison.
Section 17 (1) of the Act states that if any person has attained the age of 18 years and has the custody, charge or care of any child or young person under that age and wilfully assaults, ill-treats, neglects, abandons or exposes in any manner likely to cause him unnecessary suffering or injury to health (including injury to or loss of sight, or hearing, or limb, or organ of the body, and any mental derangement), that person is guilty of an offence and is liable upon summary conviction to a fine not exceeding $250 or imprisonment for one year or both or upon conviction before the Supreme Court to a fine not exceeding $1,000 or imprisonment for three years or both.
verb
Déranger l'ordre établi, c'est souvent le meilleur gage de progrès.
Unsettling the established order often offers the best promise of progress.
verb
602. En application de l'article 30 du Code civil, un citoyen qui, parce qu'il est atteint d'un dérangement psychique (maladie mentale ou déficience psychique), est incapable de comprendre le sens de ses actes ou de les contrôler peut, dans les formes reconnues par la loi, être reconnu par le tribunal comme incapable d'exercice et être placé sous tutelle.
602. Under article 30 of the Civil Code, an individual who, by reason of mental disorder (mental illness or dementia), can not realize the significance of his or her acts or control them may be declared incompetent by a court according to established procedures.
(c) Mesures à prendre en cas de dérangement
(c) Action to be taken in case of disorder
d) de malade non hospitalisé ou hospitalisé qui pose une menace à soi-même ou à ceux qui l'entourent par suite de maladie mentale ou de symptômes de dérangement d'esprit, ou de personnes gravement menacées de dégradation de leur état de santé.
(d) outpatient or inpatient care of persons who pose a threat to themselves or their surroundings due to a mental illness or symptoms of a mental disorder, or persons whose health is in grave danger of deteriorating.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test