Translation examples
Science does not stop at borders; it is not disturbed by distances.
La science ne s'arrête pas aux frontières; elle n'est pas dérangée par la distance.
58. The potential for an item of unexploded ordnance to detonate once disturbed will depend on the sensitivity of the failed item and the magnitude of disturbance.
58. La possibilité qu'une munition explose lorsqu'elle a été dérangée dépend de la sensibilité de l'élément défaillant et de l'ampleur du dérangement.
The potential for disturbance of an item of unexploded ordnance
Possibilité de <<dérangement>> d'une munition non explosée
Several of these demonstrations led to disturbances, fires and public disorder.
Plusieurs de ces mobilisations produiront des dérangements, quelques incendies et désordres.
59. Although the magnitude of disturbance may vary slightly for different generic categories of explosive ordnance, it is assumed at present that, in most cases, disturbance comprises of movement, shaking or dropping of an item of unexploded ordnance.
59. L'ampleur du dérangement peut varier légèrement selon les catégories de munitions explosives, mais on suppose actuellement que, dans la plupart des cas, le dérangement consiste à déplacer, secouer ou laisser tomber une munition.
Respondents were also disturbed by the phone ringing, and by colleagues coming in asking for information.
Ils étaient dérangés par le téléphone et par des collègues qui venaient leur demander des informations.
The potential for detonation of the disturbed item of unexploded ordnance
Possibilité d'explosion d'une munition dérangée
Innovative changes are often considered to be disturbing, causing additional workloads.
Souvent, l'innovation dérange, et l'on considère qu'elle entraîne un surcroît de travail.
When C. M. inquired who was disturbing them, someone answered that it was the police.
Lorsque C. M. demanda qui venait ainsi les déranger, quelqu'un répondit que c'était la police.
Ordinary pedestrians should not be disturbed by their movement.
Il doivent veiller à ne pas déranger les piétons ordinaires.
"Never disturb and never be disturbed,"
"Ne pas déranger ni être dérangé..."
Disturbance of habitat.
Perturbation de l'habitat naturel;
Disturbing the peace
Perturbation de la paix publique
Disturbing the economic system
Perturbation du système économique
confused and disturbed.
Confus et perturbé.
Arnold was disturbed.
Arnold était perturbé.
It's... disturbed.
Il est perturbé.
No, disturbances wouldn't disturb me, not for a single second.
Aucune perturbation ne pourra me perturber.
verb
Disturbances of the peace etc.
d) De troubles, etc.
(a) Sleep disturbance;
a) Troubles du sommeil;
Behavioural disturbance
Troubles comportementaux
Disturbance Trespassing
Trouble à l'ordre public
She's very disturbed.
Elle est troublée...
It's disturbing him.
- Ça le trouble.
Extreme emotional disturbance.
Trouble émotionnel intense.
- To disturb you.
- Pour te troubler.
What's so disturbing?
Ça vous trouble?
You disturb the order.
Tu troubles l'ordre.
How is that disturbing?
Ça t'a troublée ?
Disturbances of the brain.
Troubles du cerveau.
(vi) Not to be disturbed when exercising these rights;
vi) ne pas être inquiété dans l’exercice de ces droits;
We are particularly disturbed by the fact that those mines have indiscriminate effects.
Nous sommes particulièrement inquiets du fait que ces mines frappent sans discrimination.
It is disturbed to hear that the State party says it has not been told of such allegations.
Il s'inquiète de ce que l'État partie se déclare non informé de telles allégations.
Disturbed by the growth in the use of narcotic drugs, particularly among young people,
Inquiets de l'usage croissant des stupéfiants, surtout parmi les jeunes,
The lack of information for adolescents and young people is disturbing.
Le faible niveau d'information des adolescents et des jeunes nous inquiète.
Pakistan is also disturbed by the ominous confrontation over Iran's nuclear issue.
Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.
44. His delegation was disturbed by the deteriorating situation.
La délégation cubaine s’inquiète de la détérioration de la situation.
The mere announcement of the overtaking of "Trepca" is disturbing to the population.
La simple annonce d'une telle prise de contrôle inquiète la population.
57. He was disturbed that racist and xenophobic tendencies appeared to be on the increase in Norway.
57. M. Yutzis se dit inquiet de ce que les tendances racistes et xénophobes paraissent se renforcer en Norvège.
That's what's disturbing. Look here.
- Oui, c'est ce qui m'inquiète.
He looked very disturbed.
Il avait l'air très inquiet.
Her disappearance is disturbing.
Sa disparition m'inquiète.
very easily be disturbed.
Elle s'inquiète si facilement.
They're greatly disturbed.
Les gens sont très inquiets.
- Leo seems disturbed about it.
- Leo semble s'en inquieter.
That's disturbing, sweetie.
Tu m'inquiètes, mon chou. Pourquoi Haley ?
I'm disturbed as well, Skipper.
- Ça m'inquiète aussi.
I've heard the most disturbing rumour.
Une rumeur m'inquiète.
verb
In photographs taken several days earlier, the earth at both sites was not disturbed.
Dans les photographies prises plusieurs jours auparavant, la terre dans les deux sites n'avait pas été remuée.
Photographs of the same area taken on 5 July are said to show no disturbance of the earth.
Il semblerait que des photographies de la même zone prises le 5 juillet ne montrent pas de terre remuée.
44. In his report, the Special Rapporteur referred to the photographs taken by the Government of the United States of America showing patches of disturbed soil in a football field near Nova Kasaba.
44. Dans son rapport, le Rapporteur spécial évoque les photographies prises par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique qui montrent des endroits où la terre a été remuée dans un terrain de football aux abords de Nova Kasaba.
23. The Group inspected four suspected improvised explosive devices in situ near the Madina camp. Of those, one was a discarded pot (not a device), one was an unexploded hand grenade and another was in a location where visual inspection could not identify it as a device. A fourth device was in a position showing no evidence of recently disturbed soil or any command wire; the Group was therefore unable to ascertain whether a device had been implanted there.
23. Le Groupe d’experts a enquêté in situ sur la présence présumée de quatre engins explosifs improvisés près du camp de Madina : le premier n’en était pas un, mais une marmite abandonnée; le second était une grenade à main non explosée; la position du troisième ne permettait pas de confirmer par simple examen visuel qu’il s’agissait bien d’un engin explosif improvisé; et, en l’absence de traces de terre remuée ou de câble d’amorçage, le Groupe n’a pas été en mesure de confirmer la présence d’un quatrième engin.
There are also photographs of a field 1 kilometre away where, at a bend in the road, there is an area of "disturbed earth" measuring 100 metres by 50 metres.
Il existe également des photographies d'un champ situé à 1 kilomètre de là, où, à un virage de la route, on distingue une zone de "terre remuée" mesurant 100 mètres sur 50.
There are also media reports of additional aerial photographs taken on 27 July that show three areas of "disturbed earth" near the town of Sahanici in the vicinity of Karakaj.
De leur côté les médias font état de photographies aériennes prises le 27 juillet, qui montrent trois sites où la terre a été remuée près de la ville de Sahanici, à proximité de Karakaj.
There are tracks from heavy vehicles leading from the road to the "disturbed earth" in both photographs.
Sur les deux photographies on distingue des traces de roues de véhicules lourds menant de la route à l'endroit où la terre a été remuée.
A second photograph shows another area of disturbed earth 100 metres square.
Une deuxième photographie montre une zone de "terre remuée" d'une superficie de 100 mètres carrés.
A preliminary inspection of the area by the Commission revealed a 10-metre-by-30-metre area of recently disturbed earth; three young adult male skeletons lay partially exposed, one had an exit wound from a gunshot on the left temple.
Une inspection préliminaire de la zone a révélé l'existence d'un rectangle de terre récemment remuée, de 10 mètres sur 30; les corps de trois jeunes hommes, dont un avait une blessure causée par un tir de balles sur la tempe gauche, étaient partiellement visibles.
The Permanent Representative referred to two witness statements of survivors of alleged mass executions and presented a set of photographs showing, inter alia, large groups of persons being held in fields near Nova Kasaba, and patches of freshly disturbed earth in these fields taken a few days later.
Elle a fait état de témoignages d'individus qui auraient survécu à des exécutions massives et elle a présenté une série de photographies montrant notamment des groupes importants de personnes que l'on détenait dans des prés près de Nova Kasaba puis les mêmes pris quelques jours plus tard, où il apparaissait que la terre avait été remuée récemment.
Good point. But here's a disturbing reminder:
Mais il y a des souvenirs qu'on n'aime pas remuer :
- The ground's been disturbed. - Someone's done some digging.
Ia terre a été remuée depuis, on a creusé.
This ground has been disturbed.
On a remué la terre.
There's a disturbance in the dirt under this meter.
La terre a été remué sous ce compteur.
Looks like the ground's disturbed.
Regarde comme la terre est remuée
The soil, it is disturbed.
Le sol est remué.
There's some dirt here that's been recently disturbed.
On dirait que la poussière a été remuée récemment.
If you disturb the mud, they'll know we're here. Get down.
Il ne faut pas remuer la vase.
Gravel here's been disturbed.
Le gravier a été remué ici.
In order to carry out these elections, places are needed where people can gather without disturbing others.
Pour sa matérialisation, il faut des espaces pour le rassemblement des personnes sans importuner des tiers.
460. Article 24 of the Constitution recognizes religious freedom, freedom of worship and ideology and stipulates that no religion shall have official status; it also states that no one may be disturbed, investigated or obliged to testify because of his beliefs or ideology.
461. L'article 24 de la Constitution reconnaît la liberté de religion, la liberté de culte et la liberté idéologique, en indiquant qu'aucune confession n'aura le caractère de religion officielle et que nul ne pourra être importuné, interrogé ou obligé de témoigner en raison de ses convictions ou de son idéologie.
The same penalty applies to anyone who invades a woman's privacy. Article 293 of the Code prescribes a term of up to 6 months' imprisonment and/or a fine of up to QR 3,000 for making offensive or indecent remarks that others find upsetting or disturbing via wireless, electronic or other means of communications.
L'article 293 du même Code punit d'une peine d'emprisonnement allant jusqu'à six mois et/ou d'une amende pouvant atteindre 3 000 riyals, quiconque se rend coupable de harcèlement, importune autrui ou prononce des paroles contraires aux bonnes mœurs ou à la moralité à l'aide de moyens de communication filaires ou non filaires, électroniques ou par tout autre moyen.
On 6 February 2012, two men loitered around the Embassy, disturbing the staff by insulting them and taking photographs of the licence plates of the Embassy's vehicles.
Le 6 février 2012, deux hommes ont flâné autour de l'ambassade, importuné des membres du personnel en les insultant et photographié les plaques d'immatriculation des véhicules de l'ambassade.
It allows, for example, the granting of exclusion orders to prevent the abuser from disturbing the complainant at home or work.
Elle autorise, par exemple, l'adoption de décisions interdisant aux auteurs d'actes de violence conjugale d'importuner leur victime chez elle ou au travail.
The human person "has the impulse to work, to produce and to save, notwithstanding what we are able to invent to disturb him, to obstruct him, or to discourage him."
L'être humain << ressent le besoin de travailler, de produire et d'épargner, en dépit de ce que nous arrivons à inventer pour l'importuner, le gêner ou le décourager >>.
431. One constitutional provision which relates to paragraph 2 of the article of the Covenant under discussion is that contained in article 24 in fine which protects individuals from being disturbed, investigated or obliged to testify because of their beliefs or ideology. This means protection of the exercise of such freedoms.
431. A propos du paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte, il y a lieu de relever la disposition constitutionnelle de l'article 24 (in fine) qui garantit le droit de toute personne à ne pas être importunée, interrogée ou obligée de témoigner en raison de sa conviction ou de son idéologie, ce qui permet d'assurer une protection effective de ces libertés.
- Sorry for disturbing you...
- Pardonne de t'importuner...
You are disturbing me.
Tu m'importunes.
I'm sorry to have disturbed you.
Désolé de vous avoir importuné.
We're very sorry, Mrs. Durbridge, to disturb you.
Désolée de vous avoir importunée.
I'm sorry to disturb you, Colonel.
Désolé de vous importuner, mon colonel.
I'm so sorry for disturbing you.
Je suis désolé de vous importuner.
Sorry to disturb you.
Pardonnez-moi de vous importuner.
You have to stop disturbing the villagers immediately.
Cessez d'importuner les villageois.
I am sorry to disturb.
Désolé d'importuner.
5. Lastly, he said his country was aware that political instability had set the style for disturbances which the people of Burundi deplored and wished to avoid in future.
5. Pour conclure, le représentant du Burundi déclare que son pays est conscient que l'instabilité politique a pu faciliter certains dérèglements que le peuple burundais déplore et souhaite éviter à l'avenir.
Among the causes for this were the crisis conditions in society, the disturbance in the functioning of the system of health care, the weak material provision, the deterioration of equipment, and the lack of provision for medical workers due to the low salaries.
Elle était le résultat de la crise que traversait la société, du dérèglement du système de santé publique, du manque de moyens, de l'usure de l'équipement et du manque de cadres causé par le faible niveau des rémunérations.
This may be associated with a disturbance in carbon supply, since it is known that ozone blocks the transfer of carbohydrates from leaves to roots. Thus, trees can have reduced energy reserves for the ‘spring flush’.
La raison pourrait en être le dérèglement de l'apport de carbone, puisque l'ozone bloque le transfert des hydrates de carbone des feuilles aux racines, réduisant ainsi les réserves énergétiques des arbres au moment de "l'essor printanier".
33. One can also talk of an environmental cost since: 1) the increase in degraded areas will have an impact on aerosols going into suspension which will play a part in disturbing the climate mechanisms and damage human health; 2) the increased runoff will have consequences on the flow of rivers and silting of reservoirs; 3) the reduction in biomass and organic matter in the soils will limit their carbon sequestration capacity.
33. Il est également possible de parler d'un coût environnemental puisque : 1) l'augmentation des superficies dégradées va avoir un impact sur la mise en suspension d'aérosols qui vont participer aux dérèglements des mécanismes climatiques et provoquer des nuisances sur la santé des personnes ; 2) l'augmentation du ruissellement va avoir des conséquences sur l'écoulement des fleuves et l'envasement des barrages ; 3) la baisse de la biomasse et de la matière organique des sols va limiter la capacité de stockage du carbone.
In particular, it shall not be possible for the adjustment of the lamps to be inadvertently disturbed.
En particulier, les feux ne doivent pas pouvoir être déréglés par inadvertance.
You are obviously the victim of some inner disturbance... in which, well, for the want of a better word... your guilts have led you to a state of fantasy... in which, um, "A,"
Vous êtes victime d'une espèce de dérèglement interne, et vos... inquiétudes vous ont conduite à un état visionnaire qui fait que vous ployez sous le faix d'une fortune fantastique.
My parents are gonna have a hormonal disturbance!
Mes parents vont avoir un dérèglement hormonal !
Whatever it is that's disturbing the tide at the moment... could it disturb us humans inside?
Je voulais savoir si ça se pourrait que la même chose qui est en train de dérégler l'eau en ce moment si ça pourrait nous dérégler nous autres aussi à l'intérieur.
It's rare,but any of the hepatitis viruses could cause sleep disturbances and liver failure.
C'est rare, presque tous les virus de l'hépatite peuvent dérégler le sommeil et attaquer le foie.
The Swedish police are allowed to use dogs in different situations, i.e. when a crowd must be dissolved in order to prevent disturbance of the public order or security.
34. La police suédoise est autorisée à faire intervenir des chiens dans différentes circonstances, par exemple pour disperser une manifestation en évitant des atteintes à l'ordre public ou à la sécurité.
But to prove that it's true, we have to smash particles together at high enough energy to disturb the field and create a Higgs particle.
Mais pour prouver que c'est vrai, nous devons faire se rencontrer des particules avec assez d'énergie pour disperser le champ et créer une particule de Higgs.
Remember that disturbance at the Dark Star where vou broke up a riot? You arrested 30 humans and aliens, two unidentified.
Vous vous rappelez l'émeute que vous avez dispersée sur l'Etoile Noire ? Vous aviez arrêté 30 humains et aliens, deux non identifiés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test