Translation for "intrude" to french
Translation examples
Sorry to intrude.
Désolé de déranger.
I'm intruding, Captain.
Je dérange, Capitaine.
Through this policy, the Government of China intrudes into the domestic sphere by regulating and restricting the number of children a married couple may have and, at times, by violently enforcing this policy.
Le gouvernement chinois s'immisce dans l'espace domestique en réglementant et en limitant, éventuellement par la violence, le nombre des enfants qu'un couple marié peut avoir 68/.
42. The private life of international civil servants is their own concern and organizations should not intrude upon it.
La vie privée d'un fonctionnaire international ne regarde que lui, et l'organisation qui l'emploie ne doit pas s'y immiscer.
Familiarization, utilization and publication of documents which contain information of personal character and which intrude on the private life of a person are prohibited.
Il est interdit de prendre connaissance, d'utiliser ou de publier des documents contenant des informations à caractère personnel et de s'immiscer ainsi dans la vie privée des personnes.
Children may feel that online abuse intrudes into their life without relief because unlike school, which closes at the end of the school day, technology is always "open".
Les enfants ont parfois le sentiment que l'exploitation en ligne s'immisce sans répit dans leur vie, car à la différence de l'école qui ferme à la fin de la journée, les technologies sont toujours "ouvertes".
A caution under Section 265 imposes an obligation not to intrude on a person, pursue the person in writing or inconveniencing the person in other similar ways.
39. Une mise en garde émise au titre de l'article 265 interdit de s'immiscer dans les affaires d'autrui, de poursuivre autrui au moyen de lettres ou d'importuner autrui par tout autre agissement analogue.
Domestic violence against women is not a family matter into which the state may not intrude.
La violence domestique à l'égard des femmes n'est pas une question familiale dans laquelle l'État ne doit pas s'immiscer.
Their territories and lives were intruded by the military, guerrilla and paramilitary, their land was destroyed and misused by coca or palm oil plantations and they were frequently displaced.
En effet, les militaires, la guérilla et les paramilitaires se sont immiscés dans leurs territoires et leur vie, leurs terres ont été détruites ou détournées pour y produire du coca ou de l'huile de palme, et ils ont été fréquemment déplacés.
128. Some delegations stressed that the Special Committee should be careful not to intrude into areas which could be considered as pertaining to the internal functioning or micromanagement of the Court.
128. Quelques délégations ont fait observer que le Comité spécial devait se garder de s'immiscer dans des domaines qui pourraient être considérés comme relevant du fonctionnement interne ou de la microgestion de la Cour.
The basic appeal to public confidence is that we use methods that do not allow personal judgement to intrude.
Si nos statistiques méritent la confiance du public, c'est parce que nous utilisons des méthodes dans lesquelles ne peut s'immiscer aucun jugement personnel.
We are here neither to intrude nor to offer any specific solutions.
Nous ne sommes là ni pour nous immiscer dans vos affaires intérieures, ni pour vous proposer telle ou telle solution.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test