Similar context phrases
Translation examples
verb
La réponse fut la suivante : "Dans ce cas, Monsieur, mettez-vous au bord du trottoir en brandissant le parapluie de la main droite et criez 'taxi' !"
The reply was “Then, Sir, you stand on the kerb, raise the umbrella in your right hand and shout 'Cab!'”
Criez pas, criez pas, putain.
Not shout, shout it, whore.
Ne criez pas.
Don't shout.
verb
Voilà ce qui est au coeur du problème depuis le début — vous employez la force pour que l'autre camp se défende, et uniquement parce que vous criez à l'«agression» vous vous attendez à ce que tout le monde croie qu'il s'agit d'une agression.
That is the crux of the matter from the beginning, from the outset — that you use force, and then the other side defends itself, and simply because you cry out “aggression”, you expect everybody to accept that as aggression.
Non...ne criez plus...!
No.. more.. crying.
Criez, "Dieux pour Harry,
Cry, "God for Harry,
Pourquoi vous criez ?
Why are you crying?
Vous criez comme un bébé.
You're such a cry baby.
Ne criez pas si fort.
Oh, for crying out loud.
verb
La campagne de l'OIT << Carton rouge au travail des enfants >>, menée dans le cadre des compétitions internationales de football, est destiné à sensibiliser l'opinion publique au problème et à obtenir des appuis en vue de l'élimination du travail des enfants, tandis que son projet << CRIEZ : Finissons-en avec le travail des enfants >> entend promouvoir les droits des enfants par l'éducation, les arts les médias.
68. ILO's "Red card to child labour" campaign, held at international soccer competitions, was intended to raise public awareness of the problem and mobilize support for its eradication, while its "SCREAM stop child labour" project promoted children's rights through education, the arts and the media.
verb
Et vous criez.
And you yell.
Criez pas, Doc !
Don't yell, Doc!
Arrêtez de criez !
Stop the yelling.
Criez sur elle.
Yell at her.
Vous criez toujours.
You're still yelling.
verb
Si vous m'entendez, tapez 3 fois ou criez.
If you can hear me, tap three times, or call out.
Criez si vous avez besoin d'autre chose.
Call out if you need anything else.
Criez de tout votre cœur "Vive Marie !"
Call out with all your hearts, "Viva Maria!"
Criez plus fort, si vous voulez appeler André.
Andre! You'll have to call louder than that if you want Andre to hear you.
Ou vous ne criez plus, ou alors, Tommy va vous retenir pendant que j'appellerai les flics et que je leur dirai qu'un connard la ramene, au Caesars.
Either you keep your voice down, or Tommy here is gonna put you in a full nelson while I call the cops and tell them some asshole is mouthing off at Caesars.
Si vous criez, Carson vous tuera, je ne pourrai l'en empêcher.
If you try to call out, Carson will kill you and I cannot stop him. You understand?
Vous criiez que vous l'aimiez, mais elle ne pouvait vous entendre.
You called out that you loved her, but she couldn't hear you.
Je vous en prie, ne criez pas. Ça ne fait qu'aggraver les choses.
I'm sorry I called you out here for something like this.
Si il y a quelqu'un, criez !
Anybody here, call out!
verb
Le truc dans lequel vous criez, c'est un micro.
The thing you're shrieking into - that's a microphone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test