Translation for "crapuleux" to english
Similar context phrases
Translation examples
167. D'ailleurs, il convient de préciser à cet égard que, depuis le changement et dans le cadre du respect voué à l'être humain, l'exécution des condamnations à la peine capitale n'a été appliquée en Tunisie qu'en de très rares circonstances et pour des crimes à caractère crapuleux ayant particulièrement choqué l'opinion publique.
167. Furthermore, it should be noted in this regard that since the Change, and in the framework of consistent respect for the human being, death sentences have been carried out only under very rare circumstances and for villainous crimes that are particularly shocking to the public.
- La crapuleuse t'encule.
- I'm Villainous so fuck you.
- Je pourrais en être des crapuleuses ?
Can I be in Villainous?
Ma réputation crapuleuse.
My reputation is villainous.
- "Crapuleuse contre bouffonne".
- Villainous versus cretinous.
T'es une crapuleuse, ou bien ?
Are you Villainous or not? - Yes.
Avec ces lèvres crapuleuses toutes fines.
Not with those thin, villainous lips.
Sauf pour ses lèvres crapuleuses toutes fines.
Other than her thin, villainous lips.
- C'est quoi "crapuleuses" ?
- What does "villainous" mean?
Des trucs comme ça, à la crapuleuses.
Villainous stuff like that.
En civilisant cet univers crapuleux.
- While making villains civilised
Il doit y avoir beaucoup d'aliens crapuleux dans la nature.
Must have been a lot of rogue aliens at large.
Mais plusieurs politiciens crapuleux l'utilisent pour quelque chose de totalement différent.
But several rogue politicians are using it as a front for something entirely different.
Maintenant, vous êtes un flic crapuleux, un bâtard d'irlandais!
Now you're a rogue cop, you mick bastard.
Smithers m'avait déjà empêché de prendre un bonbon à un bébé, mais sans lui, j'étais libre de me laisser aller à ma nature crapuleuse.
Smithers had thwarted my earlier attempt to take candy from a baby but with him out of the picture, I was free to wallow in my own crapulence.
Le Conseil de sécurité a créé ces tribunaux et leur a donné compétence pour juger les crimes les plus crapuleux perpétrés dans le monde : le génocide, d'autres crimes contre l'humanité et de graves violations du droit humanitaire.
These Tribunals were established by the Security Council to have jurisdiction over the most heinous crimes in the world: genocide, other crimes against humanity and serious violations of humanitarian law.
En ce qui concerne l'assassinat du journaliste JeanDominique, directeur de la station de radio Haïti Inter, le Gouvernement a réaffirmé son engagement de poursuivre l'enquête afin que ce crime crapuleux ne reste pas impuni.
With regard to the murder of the journalist Jean Dominique, the head of Radio Haiti Inter, the Government had reaffirmed its commitment to continue its inquiry in order to ensure that such a heinous crime did not go unpunished.
Toutefois, en se concentrant uniquement sur l'abolition, le projet de résolution omet de considérer, au détriment de la notion d'équilibre, les droits des victimes et la nécessité de maintenir l'ordre social par la prévention de crimes crapuleux comme le meurtre d'innocents citoyens par des terroristes et des criminels.
Nevertheless, by focusing exclusively on abolition, the draft resolution neglected to give balanced consideration to the rights of victims and the need to maintain social order through preventing heinous crimes such as the murder of innocent citizens by terrorists and criminals.
51. Par ailleurs, la peine de mort demeure théoriquement en vigueur au Maroc, et peut être prononcée par les tribunaux compétents, conformément aux textes en vigueur, à l'encontre des personnes convaincues de crimes graves, crapuleux ou odieux.
51. Furthermore, the death penalty is theoretically still in force in Morocco and may be imposed by the competent courts, in accordance with the applicable provisions, on persons convicted of extremely serious, heinous or abhorrent crimes.
Si le lien entre piraterie, d'une part, et pêche illégale et déchets toxiques, d'autre part, continue à être évoqué, sans être prouvé à ce stade, la piraterie est, en tout état de cause, devenue une activité criminelle organisée, lucrative et attractive, conduite à des fins crapuleuses.
13. Although the nexus between piracy, on the one hand, and illegal fishing and toxic waste, on the other, continues to be invoked without having been proven to date, piracy has in essence become an organized, lucrative and attractive criminal activity undertaken for heinous ends.
Les conséquences de ces errements ont été catastrophiques pour le pays tout entier : assassinats crapuleux de cadres et de responsables de collectivités locales; prise en otage de dizaines de milliers de personnes qui ont servi de boucliers humains aux bandes armées; destructions systématiques d'infrastructures vitales pour l'économie du pays.
The consequences have been catastrophic for the entire country. These have included heinous crimes such as the assassination of officials and leaders of local communities, the kidnapping of tens of thousands of people to serve as human shields for the armed groups, and the systematic destruction of infrastructures vital to the economy of the country.
En témoignent les actes de violence récurrents qui se caractérisent par des attentats quasi quotidiens, les enlèvements, les prises d'otages et autres crimes crapuleux.
We see recurring acts of violence, characterized by almost daily attacks, kidnappings, the taking of hostages and other heinous crimes.
M. Diop a déclaré qu'il qualifiait cette attaque d'acte crapuleux et de violation flagrante, délibérée et préméditée de tous les engagements antérieurs.
Mr. Diop stated that he considered such attacks a heinous act and a flagrant, deliberate and premeditated violation of all the commitments previously made.
Nous condamnons ce crime crapuleux avec la dernière énergie et tout doit être mis en oeuvre pour en retrouver les auteurs et les livrer à la justice.
We strongly condemn that heinous crime; everything must be done to find the perpetrators and to bring them to justice.
31. Comme décrit dans le précédent rapport périodique (par. 40), la peine capitale demeure théoriquement en vigueur au Maroc et peut être prononcée par les tribunaux compétents, conformément aux textes en vigueur, contre des personnes convaincues de crimes graves, crapuleux ou odieux.
31. As indicated in the second report (ibid., paras. 39-40), the death penalty is theoretically still in force in Morocco and may be imposed by the competent courts, in accordance with the applicable provisions, on persons convicted of extremely serious, heinous or abhorrent crimes.
On donne dans le crime crapuleux?
You make a habit of heinous crimes?
À moins que ce ne soit qu'une affaire de moeurs crapuleuses.
Unless, of course, it was just a heinous crime.
On a cru à un crime crapuleux.
It was thought to a heinous crime.
Il est mêlé à des meurtres crapuleux et à des morts politiques.
Suspected of involvement in both heinous and political murders.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test