Translation for "considérablement étendu" to english
Translation examples
26. Depuis la présentation du deuxième rapport en 2002, la protection de la loi contre la discrimination a été considérablement étendue aux Pays-Bas.
26. Since the second periodic report in 2002, statutory protection against discrimination has been considerably extended in the Netherlands.
131. La durée du congé de maternité a été considérablement étendue au cours des années 80 et on envisage de l'étendre encore.
131. The period of maternity leave has been considerably extended in the course of the 1980s.
Le délai de dépôt des plaintes pour violences sexuelles a été considérablement étendu, afin que des violences subies pendant l'enfance puissent être dénoncées même lorsque la victime est devenue adulte.
It considerably extended the period in which a complaint of a sexual offence could be lodged, so that child victims could report or lodge a complaint for sexual offences committed against them even when they were no longer children.
Le contrôle judiciaire de l'activité des organes de poursuite pénale en ce qu'elle pourrait restreindre les droits constitutionnels des citoyens a été considérablement étendu, et la décision de mise en détention ne relève plus que du juge, ce qui est pleinement conforme aux normes internationales.
The limits of judicial monitoring were significantly expanded over the activities of bodies of criminal prosecution to limit the constitutional rights of citizens, while arrest is authorized only by courts, fully meeting international standards.
Beaucoup d'États ont considérablement étendu ces dernières années les pouvoirs de surveillance et les moyens d'intervention de leurs services répressifs.
In recent years, many States have significantly expanded the surveillance powers and capacity of their law enforcement agencies.
En 2004, l'application de la loi sur l'assurance sociale des travailleurs en faveur des travailleurs temporaires, notamment les journaliers et les prestataires de services rémunérés à l'heure, a été considérablement étendue.
In 2004, the application of employment insurance to nonregular workers, including daily workers and hourly workers, was significantly expanded.
Après avoir été transféré au Centre de recherche technique, le programme d'armes biologiques a été considérablement étendu, notamment grâce à l'acquisition de l'usine de production de protéines monocellulaires d'Al-Taji, à l'achat d'équipements et de matériel de laboratoire et au recrutement de personnel supplémentaire.
6. The biological weapons programme was significantly expanded after its transfer to the Technical Research Centre. The single-cell protein facility at Al Taji was acquired, more laboratory equipment and materials were procured and additional personnel were recruited.
La circulation des véhicules commerciaux a également été considérablement étendue.
Commercial vehicle traffic has also been significantly expanded.
Soucieux de faciliter la prise de décisions, le Bureau a considérablement étendu son programme de travail de 2008-2009.
To support informed decision-making, the Evaluation Office significantly expanded its 2008-2009 programme of work.
Malgré la hausse du nombre de logements entre 2002, et 2004, selon la PNAD de 2004, les services d'assainissement ont été considérablement étendus durant cette période, signe que les investissements dans ce domaine ont eu une incidence majeure.
362. Despite the increase in the number of homes between 2002 and 2004, the 2004 PNAD showed that sanitation services were significantly expanded in this period, indicating that investment in this area had a major impact.
Au lendemain de ces attentats, l'Agence a considérablement étendu son programme de sécurité nucléaire afin d'aider les pays à protéger leurs matières nucléaires et les installations qui y sont associées, ainsi que les sources et déchets radioactifs, contre des actes malveillants.
In the wake of those attacks, the Agency significantly expanded its nuclear security programme to help countries protect nuclear and other radioactive material and associated facilities against malicious acts.
Les fondements juridiques des relations bilatérales ont été considérablement étendus.
The treaty and legal basis of bilateral relations has been significantly expanded.
Le Comité relève à ce sujet que la loi sur les peines de 2002 a considérablement étendu le pouvoir des tribunaux pour ce qui est d'imposer des durées d'emprisonnement minimales (périodes sans possibilité de libération conditionnelle) pour les longues peines et que les conditions de la libération conditionnelle variaient sensiblement selon qu'une durée d'emprisonnement minimale était imposée ou non.
The Committee notes in this respect that the Sentencing Act 2002 significantly expanded the power of the courts to impose minimum periods of imprisonment (non-parole periods) for long-term sentences, and parole conditions varied significantly depending on whether a minimum period of imprisonment was stipulated or not.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test