Translation for "clapets" to english
Similar context phrases
Translation examples
17.3.2.1 Clapet antiretour ou clapet antiretour;
17.3.2.1. Non-return valve or non-return valve;
A D'un clapet
A A valve
Le clapet s'ouvre.
That opens the poppet valve.
Rupture de clapet, compartiment huit.
Valve rupture in compartment eight.
Ces clapets sont fichus.
These valve seals are shot.
Le clapet de non-retour n'est pas là.
Reflux valve isn't here.
Et le clapet d'aspiration ?
How about the gas intake valve?
Ils ont cassé un clapet à gaz !
They've broken a gas valve!
Stations principales, clapet cinq !
Main stations, valve five!
{\1cH00ffff}Caleb, ferme le clapet,
Caleb, close the drill pipe valve and feed the standpipe.
{\1cH00ffff}Hollywood, ouvre le clapet.
Hollywood, open up the drill pipe valve.
J'achète une pompe et des clapets.
I'm buying a better pump and foot valve.
Elle peut être intégrée au moteur sous forme de gaine ou de clapet de décontrainte.
It may also be incorporated as stress relief boots or flaps.
La hauteur prescrite peut être atteinte au moyen de couvercles ou clapets coulissables ou rabattables.
The prescribed height may be achieved by means of sliding or hinged covers or flaps.
6.12 Clapets d'admission et d'évacuation d'air
6.12. Air intake and outlet flaps
Si Miss Défaitisme veut bien fermer son clapet, je vais trouver ce tuba sans sortir d'ici.
If Little-Miss-Can't-Do is done flapping her lips, I'll find that tuba without leaving the room.
Ce qui est bizarre, c'est que quand un rat mord dans du béton ou du métal, un clapet de peau derrière ses incisives empêche les copeaux de l'étouffer.
What's strange is, you see, when... when a rat snacks on something hard like concrete or steel a flap of skin plugs down behind its incisors stopping the shavings from going down its throat and killing it.
Donc si vous tenez vraiment à ouvrir votre clapet à bourdes, je vous convie à un séminaire quotidien sur les relations docteurs-patients.
To that end, if any of you still feel the need to flap your babble holes, you will be joining me in my new daily seminar on doctor-patient relations.
Aprés avoir rangé le train d'aterrissage et les clapets je réduis ma vitesse à 120 nouds.
After releasing the landing gear and positioning the flaps I drop my speed to 120 knots.
Va agiter ton clapet ailleurs, tu schlingues.
DO YOU MIND FLAPPING YOUR LIPS SOMEWHERE ELSE? YOU SMELL.
Arrêtez d'ouvrir votre clapet, garce empotée !
Stop flapping your trap, you dozy bitch.
Et je l'ai crié, genre une centaine de fois. lorsque le clapet à ressort ne s'ouvrait pas.
And I yelled it, like, a hundred times when the spring flap wouldn't open.
Il a ouvert son clapet si fort l'autre jour. Quelqu'un a dû l'entendre et le prévenir de notre arrivée.
That one flapped his gum so loud the other day someone must've heard him and warned 'em we was coming.
Ces ouvertures doivent être situées à proximité des clapets coupe-feu;
These openings shall be located close to the fire dampers.
Les conduits d'aération des extracteurs doivent être conformes aux prescriptions du [1511.13] et être équipés en plus de clapets coupefeu à commande manuelle aux bouches d'entrée.
The air extraction ducts of the extractors shall satisfy the requirements according to [15-11.13] and, additionally, be fitted with manually operated fire dampers at the inlet openings.
Il devrait y avoir un clapet coupe-feu.
There should be a smoke damper.
Quand Mme Fletcher a mis le contact dans l'autobus... j'ai remarqué que le clapet d'urgence était mis.
When Ms. Fletcher turned on the ignition key in the bus, I noticed that the damper switch was on.
Les clapets de la soufflerie se bloquent.
The dampers won't stay opened.
Le clapet est au fond du compartiment moteur... et on ne peut l'atteindre sans utiliser un outil... comme un tournevis très long.
Now, the damper is in the engine compartment way in the back, and you can't reach it without using some kind of a tool... like a very long screwdriver.
Demandez-vous d'abord si le clapet est ouvert.
The first question to ask yourself... "Is the damper open?"
Coupe le lien du clapet coupe-feu.
Okay, break the linkage on the damper and open it manually.
Le moteur ne peut pas être redémarré quand cet interrupteur est mis... sans que le clapet soit remis à la main.
The engine can't be started again once that switch is thrown... without the damper being reset by hand.
- C'est le clapet d'urgence.
That's a damper switch.
J'ai mis en scène la panne d'autobus... et je suis allé travailler sur le clapet, attendant qu'il soit seul.
I staged the bus breakdown, and I went back and worked on the damper, waiting for him to be alone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test