Translation for "circonstance" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Le droit des sociétés et les IFRS (IAS 1) l'autorisent, mais ne l'envisagent que dans des circonstances extrêmement rares.
Both company law and IFRS (in IAS 1) permit this, but only envisage its occurrence in extremely rare circumstances.
Il a condamné ces crimes et a appelé la communauté internationale à les rejeter et à les empêcher de se produire en toutes circonstances.
Qatar condemned such crimes and called upon the international community to reject them and to prevent their occurrence in any circumstances.
les circonstances dans lesquelles s'est produit l'acte étaient de nature à soulever l'indignation et la réprobation générale;
circumstances surrounding the occurrence of the act were of such nature as to arouse public outcry and condemnation;
e) Un exposé détaillé de la nature de l'infraction et des circonstances, de la date et du lieu de sa survenance.
(e) A detailed statement of the nature of the offence and the circumstances, date and place of its occurrence;
1. Circonstances du sinistre :
1. Provide the following details relating to the occurrence of the personal injury:
Arrêt de l'action pénale du fait de circonstances excluant toute procédure pénale.
Termination of criminal proceedings upon occurrence of circumstances precluding criminal proceedings.
Le cas fortuit n'était pas considéré comme une circonstance excluant l'illicéité dans tous les systèmes juridiques.
Not all legal systems regarded the occurrence of a fortuitous event as a circumstance precluding wrongfulness.
1. Circonstances du décès :
1. Provide the following details relating to the occurrence of the death:
Quelles que soient ces circonstances, il recommande aussi l'adoption de mesures visant à éviter que de tels événements ne se reproduisent à l'avenir.
Whatever those circumstances, it also recommends that measures be adopted to prevent the occurrence of similar events in the future.
C'était une circonstance unique... qui s'adressait seulement au coeur de cet enfant.
It was a one-time occurrence strictly intended to speak to the heart of this one child.
Est-ce que ce sont des circonstances habituelles avec les jeunes reporters, ou avez vous choisi Cassie spécialement ?
Is that a common occurrence with younger reporters, or did you pick Cassie out specially?
Une circonstance miraculeuse dont elle ne m, avait pas parlé.
A miraculous occurrence that she didn't tell me about.
Ils étaient pour un pauvre... ô beaux Yeux, dites à Madame que nos cours l'accompagnent dans cette douloureuse circonstance qu'est la perte d'un si noble personnage, époux et marinier.
They were meant for some poor beggar... Listen, Pretty-eyes, tell your mistress our hearts are with her in the painful occurrence that was the death of so noble a figure both as husband and as seaman.
noun
Si des circonstances prévues par la législation interne, ou d'autres circonstances, font obstacle à leur départ.
There are circumstances under national law, or other circumstances, impeding their departure.
La première est qu'une circonstance n'exclut l'illicéité que si, et dans la mesure où, cette circonstance existe.
The first point is that a circumstance precludes wrongfulness only if and to the extent that the circumstance exists.
noun
La victime peut, en cas de nécessité, prolonger son séjour dans des circonstances spécifiques.
The victim may prolong his/her stay in special occasions, if required.
Il a depuis lors réitéré son intérêt en diverses circonstances.
He has since then manifested his interest in visiting Turkey on various occasions.
Cette déclaration contraste avec celle de la République syrienne en la même circonstance :
173. This statement contrasts with that of the Syrian Arab Republic on the same occasion:
Nous ne savons pas encore avec certitude si nos sociétés seront à la hauteur de la circonstance.
Whether our societies can rise to the occasion is not yet clear.
162. Ouvrent droit à indemnisation les circonstances suivantes:
162. The right to damages arises on the occasion of:
Cette session de l'Assemblée générale se réunit dans des circonstances très importantes.
This session of the General Assembly convenes on an important occasion.
Ses déplacements ont été contrariés en deux circonstances.
On two occasions, the movement of UNIFIL was restricted.
Nous aurons l'occasion de parler de cela de manière plus détaillée en d'autres circonstances.
We will have another occasion to address this matter more substantively.
noun
Le respect de l'opinion de l'enfant est réglementé par la loi dans plusieurs circonstances.
Respect for the opinion of the child is regulated by the Act in several instances.
La peine de mort doitelle obligatoirement être prononcée dans certaines circonstances?
Is the sentence of death mandatory in certain instances?
L'égalité ne signifie pas nécessairement l'application d'un traitement identique en toutes circonstances.
Equality does not necessarily mean identical treatment in every instance.
Dans certaines circonstances, une classification en fonction de la voie d'exposition peut se justifier.
In certain instances, route specific classification may be warranted.
Oui, surtout puisqu'il est évident que dans cette circonstance vous êtes hors de votre registre.
Certainly, since it becomes plain that in this instance you are clearly out of your depth, Mr. Holmes.
Dans de rares circonstances, un tueur en série peut contenir son obsession ou canaliser sa rage d'une autre façon.
In rare instances, a serial killer can contain his compulsion or channel his rage in some other way.
Je crains que dans ces circonstances, vous n'ayez à les suivre
I'm afraid in this instance, Mr. Rainsford... you may have to follow them.
Je suis désolé, mais dans de telles circonstances, il ne peut y avoir d'exceptions.
I am sorry, but in this instance there will be no exceptions.
Je crois que dans cette circonstance, tu devrais profiter de mon expérience.
I think it would be wise if you took advantage of my knowledge in this instance.
Il n'est pas sage de dire, dans ces circonstances, je crois que nous pouvons nous y fier
Now while it's not wise to assume, in this instance, I think it's pretty safe.
Pour être honnête, parfois, ce serait mieux que tu restes en dehors, en certaines circonstances.
Well, to be honest, sometimes it might be helpful if you could just stand back a little in certain instances.
Au début, quand j'ai commencé la galerie, les circonstances faisaient que... je pensais devoir la fermer.
In the beginning, when I started the gallery there were many instances.. ...when I thought I might have to shut down the gallery.
noun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test