Translation for "circonscrire" to english
Translation examples
On tendait depuis peu à redéfinir le droit au développement, à le circonscrire à ses dimensions nationales et à éviter toute responsabilité historique et il y avait lieu de s'opposer à cette tendance.
There were some recent trends to redefine right to development, circumscribe it to its national dimensions and avoid historical responsibility and this must be opposed.
Mais une renégociation risque de réduire à néant les avantages de la mise en concurrence ayant eu lieu au stade de l'octroi, et il convient d'en circonscrire soigneusement les conditions.
But renegotiation can cancel the effect of competition at the award stage; it should be carefully circumscribed.
La facilité consistant à l'assimiler à une religion ou à un peuple réduit forcément la portée des actions engagées pour le circonscrire.
To attribute it lightly to one religion or one people inevitably reduces the scope of the actions undertaken to circumscribe it.
Toutes ces délégations considéraient que le paragraphe avait une portée trop large, qu'il fallait mieux circonscrire.
The underlying common view to these delegations was that the paragraph, as drafted, might be too broad and should be further circumscribed.
Pour certains membres il n'était de toute façon pas souhaitable de circonscrire d'emblée la portée du sujet à la question de l'accord et de la pratique subséquents.
Some members were of the view that, in any event, it was not advisable to circumscribe from the outset the scope of the topic to the issue of subsequent agreement and practice.
Il a estimé qu'il serait difficile de circonscrire juridiquement la notion de propagande en faveur de la guerre et de définir les éléments constitutifs d'une infraction pénale.
It deemed that it would be difficult to circumscribe the concept of propaganda for war in legal terms and define what elements would constitute a criminal offence.
Elle considère qu'un marquage efficace peut aider à circonscrire le problème de la prolifération des armes susmentionnées et à alléger les souffrances causées par leur utilisation abusive.
Thailand is of the view that effective marking can circumscribe the prevalence of illicit small arms and light weapons, and curtail suffering caused by the misuse of such weapons.
101. Beaucoup de pays en développement soulignaient la nécessité de circonscrire avec soin les engagements, compte tenu en particulier de l'importance de la réglementation, comme les crises financières récentes l'avaient montré.
Many developing countries stressed the need to carefully circumscribe commitments, particularly given the importance of regulation, as evidenced by recent financial crises.
La Commission a d'abord cherché à circonscrire la portée des dispositions actuelles de la Charte.
The Commission first sought to circumscribe the scope of the Charter's current provisions.
Afin de parvenir à une plus grande autonomie nationale, le Gouvernement turkmène veille attentivement à définir et à circonscrire les limites de l'assistance étrangère au développement.
9. The Government of Turkmenistan is keenly interested in carefully defining and circumscribing the limits of foreign development assistance with a view to maximizing self-reliance.
8. La FINUL a continué à chercher à circonscrire le conflit et à protéger la population.
8. UNIFIL continued its efforts to limit the conflict and to protect the inhabitants from the fighting.
Cependant, les travaux de la CDI ne doivent pas se circonscrire à la seule question de la prévention.
55. The work of the Commission should not, however, be limited only to the question of prevention.
A court terme, la FORPRONU essaierait de circonscrire les hostilités.
In the short term, UNPROFOR would try to limit the hostilities.
i) Examiner la possibilité de circonscrire la compétence temporelle de la commission;
(i) To examine the possibility of limiting the temporal jurisdiction of the commission;
M. McRae se demande pourquoi il serait plus réaliste de circonscrire les droits.
He wondered why it was more realistic to limit rights.
Il est indispensable de déceler les conflits qui risquent de se produire et de les circonscrire avant qu'ils n'éclatent.
It is vital that potential conflicts be identified and limited before they erupt.
5. La FINUL a continué à chercher à circonscrire le conflit et à protéger la population.
5. UNIFIL continued its efforts to limit the conflict and to protect the inhabitants from the fighting.
7. La FINUL a continué à chercher à circonscrire le conflit et à protéger la population.
UNIFIL continued its efforts to limit the conflict and to protect the inhabitants from the fighting.
Comme précédemment, la FINUL a fait son possible pour circonscrire les combats et pour protéger les habitants.
As before, UNIFIL did its best to limit the conflict and to protect the inhabitants.
Pour autant, sachons bien circonscrire la tâche qui est la nôtre.
Let us, however, clearly delimit the task which is before us.
v) Définir et circonscrire les circonstances dans lesquelles l'on fait passer de tels dommages ou pertes de biens des Nations Unies aux pertes et profits;
(v) Define and delimit the circumstances for the write-off of United Nations property;
Il ne s'agissait pas tant de donner la signification d'un terme que de définir une catégorie d'actes afin de pouvoir circonscrire le sujet.
The issue was not so much to give the meaning of a term as to define a category of acts in order to be able to delimit the topic.
30. Dans un exposé prononcé au nom de toutes les organisations autochtones participantes, celles-ci ont affirmé qu'une définition du peuple autochtone était inutile et qu'ôter aux peuples autochtones le droit de se définir eux-mêmes revenait à circonscrire leur droit à l'autodétermination.
30. In a statement on behalf of all the indigenous organizations participating, it was maintained that a definition of indigenous peoples was unnecessary and that to deny indigenous peoples the right to define themselves was to delimit their right of self-determination.
Si l'on prend cette indication à la lettre, il faut se demander si la définition traditionnelle est également appropriée s'agissant de circonscrire la portée d'une étude sur la responsabilité des organisations internationales.
If the meaning of this is taken at face value, it is necessary to enquire whether the traditional definition would also be appropriate when delimiting the scope of a study on responsibility of international organizations.
Les délégations ont souligné combien il importait de bien circonscrire la portée du sujet.
132. Delegations stressed the importance of a proper delimitation of the scope of the topic.
On avait apparemment voulu circonscrire la compétence de la Commission de façon à tenir compte du fait que les réclamations risquaient de prendre des proportions considérables et que les ressources qui seraient disponibles pour l'indemnisation n'étaient pas illimitées>>.
The word seems to reflect a wish that the Commission’s jurisdiction be delimited in ways that recognise the enormity of the potential claims and the finite future resources available to pay them.”
Il convient maintenant de la circonscrire de manière plus précise en indiquant les différentes catégories de personnes concernées.
The task now is to delimit it more precisely, by indicating the various categories of persons concerned.
L'État doit s'attacher à instaurer un environnement aussi propice que possible à la réalisation sans entrave des activités culturelles et s'engager à appuyer ce type d'activités sans les influencer ou les circonscrire;
The State creates an optimal environment for unhindered unfolding of cultural activities and commits itself to support such activities without influencing or delimiting them;
Si la proposition de l'ancien Rapporteur spécial est rejetée et le domaine d'application de l'ensemble de principes fondamentaux et directives restreint, une telle définition sera nécessaire afin d'en circonscrire la portée.
If the former Special Rapporteur's proposal is rejected and the area of application of the set of basic principles and guidelines is restricted, this definition will be necessary in order to delimit that area.
Le plus souvent en matière d'environnement, ces déclarations s'entendent au sens large, car les compétences dans ce domaine étant normalement partagées entre l'organisation ellemême et ses États membres, elles ne sont pas faciles à circonscrire.
In most environmental cases, these declarations are broad, because environment competences are normally shared between the organization and its member States and not easy to delineate.
Une manière de mieux identifier et circonscrire les bienfaits en termes de potentiel d'appauvrissement de la couche d'ozone (PDO);
(e) Further identification and delineation of benefits in terms of their ozone-depleting potential;
Il a relevé que le débat sur la définition du terme "corruption" n'était pas achevé et que l'une des propositions permettrait de circonscrire cette notion.
He noted that the discussion on the definition of the term "corruption" had not been completed and that one of the proposals would delineate the concept of corruption.
Le Groupe spécial pourrait ainsi également contribuer à circonscrire les rôles qui revenaient aussi bien aux pouvoirs publics qu'au secteur privé dans l'organisation de l'exploitation des ressources minérales.
The Ad Hoct Group could thus also help to delineate the respective roles of government and the private sector in organizing the exploitation of mineral resources.
Certaines Parties ont recommandé que les pays parties touchés soient encouragés à recourir à une démarche commune cohérente pour circonscrire les zones touchées, en prenant en considération les conclusions que formulerait le Groupe consultatif spécial d'experts techniques.
Some Parties recommended that affected country Parties be encouraged to use a consistent and common approach in delineating affected areas, taking into consideration the findings to be provided by the AGTE.
29. Il est de fait difficile de circonscrire les éléments essentiels d'une définition des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays qui soit acceptable de façon générale et de déterminer le domaine de compétence particulier de la Commission.
29. It was indeed difficult to delineate the essential elements of a generally acceptable definition of internally displaced persons and to determine the Commission's specific purview.
Les risques de glissement de terrain dans le bassin du Wadi Al-Karak sont également étudiés au moyen des techniques SIG et d'images SPOT, afin de circonscrire les zones effectivement et potentiellement exposées.
Landslide hazards in the Wadi Al-Karak basin are also being studied using GIS and SPOT images to delineate areas of existing landslides and of probable landslides.
d) De circonscrire les responsabilités respectives des représentants résidents, des gouvernements et des institutions spécialisées.
(d) Clearly delineates the responsibilities of resident representatives, Governments and specialized agencies.
Il est également proposé de supprimer un poste de Volontaire des Nations Unies afin de circonscrire et de limiter les chevauchements dans le suivi des vols et les fonctions connexes entre le Groupe de la sécurité aérienne et la Section des transports aériens.
It is also proposed to abolish a United Nations Volunteer position to delineate and minimize the overlap of flight following and related functions between the Aviation Safety Unit and the Aviation Section.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test