Translation examples
noun
Ses compétences diplomatiques et son charme personnel sont largement admirés.
His diplomatic skills and personal charm are widely admired.
Tout au long de la Conférence, son charme et son sens de l'humour ne l'ont jamais quitté.
Through it all, he has maintained his charm and his sense of humour.
Je suis convaincu que vous continuerez à diriger nos travaux avec dévouement et charme, comme vous l'avez fait jusqu'à présent.
I am sure that you will continue to lead our work with dedication and charm, as you have done so far.
Bien qu'elle ne soit pas satisfaisante d'un point de vue méthodologique, cette démarche présente le charme ambivalent des solutions à la vavite.
While not satisfactory from a methodological point of view, this approach does have the bivalent charm of quick-and-dirty solutions.
Il use de son charme pour attirer les jeunes filles et gagner leur confiance.
He uses his charm to attract the girls to gain their trust.
Son charme et son affabilité ont constamment stimulé les travaux de la Conférence.
His charming personality and engaging character have constantly stimulated the work of the Conference.
Certaines vont jusqu'à remettre en cause leur beauté et leur charme naturels pour se retrouver dans la dépigmentation;
Some doubt their natural beauty and charm and take up depigmentation;
Son Excellence Alfredo Moreno Charme, Ministre des affaires étrangères du Chili
His Excellency Alfredo Moreno Charme, Minister for Foreign Affairs of Chile
Nous sommes sûrs que ces nouveaux États Membres apporteront le charme et la sagesse des nations insulaires aux travaux de l'Organisation.
We are confident that these new Member States will bring with them all the charm and wisdom of island nations to enrich the work of the United Nations.
C'est tout le charme.
IT'S CHARM.
Ils ont du charme.
They're charming.
- Charmé, ma chère. Doublement charmé.
- Charmed, my dear, doubly-charmed.
Et charme, charme, pas de contrainte.
Oh, and charm, charm, not coercion.
C'est mon charme, mon charme de bimbo.
This is my charm, bimbo charm.
Cela a son charme.
It's charming.
noun
En outre, alors que nous sommes sous le charme envoûtant du nouveau millénaire, il devient urgent de faire le bilan de nos succès, de nos résultats et de nos échecs, tout en établissant des priorités et en élaborant des stratégies pour l'avenir.
Additionally, drawn as we are by the hypnotic spell of the approaching millennium, the need to assess our past successes, achievements and failures and to develop priorities and strategies for the future has assumed a sense of urgency.
Malheureusement, la fin de la guerre froide n'a pas semble—t—il rompu le charme qu'exercent les armes nucléaires sur ceux qui les possèdent.
Unfortunately, the end of the cold war has not, it seems, broken the spell cast by nuclear weapons over their possessors.
Deuxièmement, il y a le charme hypnotique du consensus du plus petit dénominateur commun, le résultat étant que rien n'est réellement fait.
Secondly, we have this hypnotic spell of "the consensus of the lowest common denominator", with the result being that nothing really gets done.
Le charme de Woon !
Woon's spell!
Sous ton charme
Under the spell
Mon charme faiblit.
My spell weakens.
Un charme d'amour.
Mm. A love spell.
Rompons le charme !
Cancel the spell.
Charmes et sortilèges.
- Spells and hexes.
Ton charme diabolique.
Your diabolic spell.
Romps le charme.
Remove the spell.
Rompez le charme!
Break the spell!
noun
- Cambrioleuse de charme...
- You could be like a glamorous jewel thief.
Le ciel est un élément du charme.
Disguise the elemental with the glamorous.
Ça ou... un vampire l'a charmé.
Either that or... a vampire glamored him.
Regarde... ça a du charme, non ?
Just look at it-- it's glamorous, right?
Nora a renoncé à son rêve d'être bientôt une grand-mère de charme !
So Nora's hopes of being a glamorous grandmother are receding fast.
On dit "charmer".
It's called "glamoring. "
Tu as charmé l'employé ?
- Did you glamor the clerk? - Yeah.
Avec leur charme et leurs promesses vides, et leur sang corrompu.
With their glamoring and their empty promises and their evil blood.
Papa n'a peut-être pas son charme, mais il est assez bien pour être son mari.
Daddy may not be glamorous, but he's good enough to be her husband.
noun
Managua, la capitale, doit son charme à ses belles lagunes, notamment Piscapa, Nejapa et Asososca.
What makes the capital, Managua, appealing is that it nestles among beautiful lagoons, including Tiscapa, Nejapa and Asososca.
- Où est le charme ?
- What's the appeal?
Ça donne du charme.
Because it creates curb appeal.
CHARMES D'ORIENT
THE APPEAL OF THE EAST
L'idée à son charme.
The idea appeals.
- Mais, mais le charme ici...
- But-but the appeal here...
Testez votre charme
TEST YOUR LOVE APPEAL
C'est mon charme éternel !
It's my ageless appeal!
C'est mon charme.
That's my appeal.
Je vois son charme.
I can see the appeal.
Vous semblez sous le charme.
You sound fascinated.
Moi qui croyais que mon charme avait opéré.
And me thinking all the time that my powers of fascination had won her.
C'est vrai. Cela fait partie de mon charme.
That's part of my fascination.
Une fois sous son charme, tu resteras.
You may get so fascinated with her, you won't want to leave.
N'oublie pas que toutes ces excentricités font tout le charme de la femme dont tu es tombé amoureux.
Remember, it's all those little annoying quirks... that make me the fascinating woman you fell in love with.
Eh bien je connais quelqu'un d'absolument extraordinaire, sans parler de son charme débonnaire.
Well, I happen to know someone... who's extremely fascinating', not to mention handsome and debonair-y.
Son charme dévastateur lui avait valu le surnom de l'Irrésistible Érudit.
He's also known as the fascination of the scholars.
La brutalité a aussi son charme.
Violence fascinates women.
noun
Les essences suivantes ont été utilisées: sycomore, hêtre, hêtre rouge, sorbier des oiseaux, merisier à grappes, peuplier, eucalyptus gunnii, sapin noble, marronnier d'Inde, châtaigner, chêne chevelu, tulipier de Virginie, noyer, platane, séquoia Wellingtonia et charme.
Species used were sycamore, beech, copper beech, rowan, bird cherry, poplar, Eucalyptus gunnii, noble fir, horse chestnut, sweet chestnut, turkey oak, tulip tree, walnut, plane, Sequoia Wellingtonia and hornbeam.
Comment croire à tant de charme en moi?
Who'd believe the loveliness of me?
Je ne veux pas de chef-d'œuvre de charme.
I don't want a masterpiece of loveliness.
Ton charme exquis
Your sweet exquisite loveliness
Comment croire à tant de charme?
Who'd believe the loveliness of you?
Car il est une chose que le charme offre
For there's one thing loveliness can do
Madame, votre charme illumine notre sombre petite caverne.
Madame, your loveliness illuminates our dark little cavern.
Le charme en croit sans cesse;
Its loveliness increases, :'"
Dans tes charmes frais et brumeux
In your cool, misty loveliness
Votre charme va glorifier
Your loveliness will glorify
Mais dans la décoration, je peux avoir un charme, non ?
But for decoration, my work is quite pleasant.
A part le charme de la tâche... à l'instant même... tu deviendrais la personne la plus importante pour moi.
Apart from the pleasantness of the task you instantly... become the most important one to me.
L'errance n'a pas tout le charme qu'on lui prête.
Drifting isn't nearly so pleasant as it looks.
Mais nous avons également de nombreux charmes.
But we are also many other pleasant things.
noun
Ce sera une recherche pleine de charme.
Now that's a search I would relish.
11. En réponse à la question 3, M. Chikawe explique que la loi sur la sorcellerie réprime, entre autres, l'ensorcellement, l'usage de charmes, l'usage d'instruments de sorcellerie, l'exercice de pouvoirs dits occultes, la possession de savoirs dits occultes et la fourniture d'instruments de sorcellerie.
On question 3, he explained that the Witchcraft Act criminalized, inter alia, enchantment, bewitching, the use of instruments of witchcraft, the reported exercise of occult powers, the possession of occult knowledge, and the supply of instruments of witchcraft.
Je suis sous le charme de tes yeux.
Your bewitching eyes...
- "Le presbytère n'a rien perdu de son charme ni le jardin..."
"The presbytery is bewitching in its radiant garden."
Je ne vous vois pas succombant aux charmes d'une femme...
- I can't imagine a woman bewitching you. - That's right.
Comment vais-je les charmer, sinon ?
Only then can I bewitch them.
- "Le presbytère n'a rien perdu de son charme..."
The presbytery is bewitching... Larsan wrote...
Et si je veux vous charmer au souper...
And if I am to bewitch you at supper-
noun
Votre accession à la présidence immédiatement après l'Ambassadrice Inoguchi du Japon et l'Ambassadrice Mohamed du Kenya n'a pas seulement apporté charme et enthousiasme; elle a aussi entraîné un mouvement mesuré dans la bonne direction, changeant agréablement de la monotonie générale qui a marqué cette instance ces derniers temps.
Coming on the heels of your two immediate predecessors as Presidents, namely Ambassador Inoguchi of Japan and Ambassador Mohamed of Kenya, your assumption in the third straight relay of lady presidents has brought not only glamour and excitement, but also some measured movement in the right direction, from the otherwise general staleness in this forum in recent times.
On appelle ça un charme.
We call it glamour.
- Je vais la charmer.
- I will glamour her.
Il peut pas te charmer.
He can't glamour you.
Quel charme ! New York !
The glamour of it all!
Tu vas me charmer ?
Yeah, you gonna glamour me?
T'as été charmée.
You've been glamoured.
Tu as perdu ton charme.
YOU'VE LOST YOUR GLAMOUR.
J'ai perdu mon charme ?
LOST ALL MY GLAMOUR, HUH?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test