Translation for "glamour" to french
Translation examples
noun
Coming on the heels of your two immediate predecessors as Presidents, namely Ambassador Inoguchi of Japan and Ambassador Mohamed of Kenya, your assumption in the third straight relay of lady presidents has brought not only glamour and excitement, but also some measured movement in the right direction, from the otherwise general staleness in this forum in recent times.
Votre accession à la présidence immédiatement après l'Ambassadrice Inoguchi du Japon et l'Ambassadrice Mohamed du Kenya n'a pas seulement apporté charme et enthousiasme; elle a aussi entraîné un mouvement mesuré dans la bonne direction, changeant agréablement de la monotonie générale qui a marqué cette instance ces derniers temps.
We call it glamour.
On appelle ça un charme.
- I will glamour her.
- Je vais la charmer.
He can't glamour you.
Il peut pas te charmer.
The glamour of it all!
Quel charme ! New York !
A glamour spell.
Un sort de charme.
Yeah, you gonna glamour me?
Tu vas me charmer ?
You've been glamoured.
T'as été charmée.
YOU'VE LOST YOUR GLAMOUR.
Tu as perdu ton charme.
LOST ALL MY GLAMOUR, HUH?
J'ai perdu mon charme ?
noun
A girl has to have a bit of glamour.
- Une fille doit avoir de l'éclat.
what matters is not fame... or glamour I used to dream about,
le principal n'est pas la gloire, ni l'éclat qui m'attira tant,
There's no humor anymore, and all the glamour's dead.
Il n'y a plus d'humour, ni d'éclat. Tu l'as remarqué?
Bright lights, glamour... –I was thinking...
Des lumières, de l'éclat... - Je pensais...
Christmas isn't all about glitz and glamour and presents.
Noël n'est pas qu'une question d'éclat et de cadeaux.
But she doesn't have her sister's glamour.
Mais elle n"a pas I"éclat de sa soeur.
I mean, for heaven's sakes, that's what Christmas is about, glitz and glamour and presents.
C'est de ça qu'il s'agit à Noël. L'éclat et les cadeaux.
They generate a cloaking aura called "glamour".
Ils sécrètent une aura enveloppante, "l'éclat".
To me they had more glamour than anything you see today.
Je trouve qu'ils avaient plus d'éclat que ce que l'on voit aujourd'hui.
She could bring glamour to the act.
Elle pourrait donner de l'éclat au numéro.
The girl's desire for a better life and her belief in the quasi-mythological glamour of the cities contribute to her decision to accompany the older woman, but the girl is invariably kept ignorant about what her life in the city will actually become.
Le désir qu'a la fille d'une vie meilleure et la fascination quasi mythique exercée par les grandes villes contribuent à sa décision de suivre la femme plus âgée, mais la fille est immanquablement tenue dans l'ignorance de ce qui l'attend dans la grande ville.
Pull factors include spatial freedom, financial independence, adventure, city glamour and street-based friendships or gangs.
Les facteurs d'attraction sont entre autres la liberté de se déplacer, l'indépendance financière, le goût de l'aventure, la fascination de la ville et les amitiés liées dans la rue ou encore les bandes.
Influence of the media on the child, which causes conflicts of identity, role modelling and the glamour which, coupled with other factors, causes children to run away;
Influence exercée par les médias sur l'enfant, qui cause des conflits d'identité en présentant à l'enfant des références comportementales dont la fascination, associée à d'autres facteurs, le transforme en fugueur;
Ending the colonial war of conquest required a conscious refocusing of values away from the glamour of materialism and towards respect for people and their way of life.
Mettre fin à cette conquête coloniale exige un recentrage des valeurs sur le respect des peuples et de leur mode de vie, loin de la fascination pour le matérialisme.
You're not the only one who knows how to cast a glamour.
Tu n'est pas le seul à savoir lancer une fascination.
It was a powerful glamour.
C'était une fascination puissante.
Those cover girls you used to paint for romantic tales really gave you glamour in their eyes.
Ces filles que tu peignais pour les couvertures de romans les ont littéralement fascinées.
As First Officer of the Enterprise, you have a position of distinction, prestige, even glamour of a sort.
En tant qu'officier en second, vous occupez une position de distinction, de prestige, vous exercez une espèce de fascination.
Poison the lie which so asserts. This venomous assertion is plump and enticing like a fruit swelled with seductive glamour, but so made inside that he who dares to taste of it is stricken ill.
Rien qu'un mensonge empoisonné qui s'emplit de ses propres dires pour se gonfler comme un beau fruit tentateur, plein de séduction mais tel, au-dedans, qu'à oser y goûter, on tombe malade.
I've been meaning to thank you... it is so awesome getting my glamour back.
Je te remercie. C'est si bon de retrouver mon pouvoir de séduction.
The absolute essence of glamour and sophistication, attractiveness and smarts.
C'est l'essence absolue de la séduction, de l'élégance, de l'intelligence.
Fame, money, glamour, excitement, sex.
La gloire, l'argent, la séduction, le sexe.
verb
Never mind the glamour, puss.
Tu n'as personne à séduire ici, ma belle.
Are you trying to glamour me?
Vous essayez de me séduire ?
I'm too depleted to glamour you.
Je suis trop épuisé pour te séduire.
A little empty glamour would have been good for her.
Séduire un peu lui aurait fait du bien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test