Similar context phrases
Translation examples
verb
À quelques regrettables exceptions près, dans les Caraïbes, nous changeons de gouvernement par le scrutin, et pas autrement.
With a few sad exceptions, we in the Caribbean change our Governments by the ballot, and by no other means.
Deuxièmement, nous changeons la façon dont nous percevons la finalité du développement.
Secondly, we are changing how we view the ultimate goal of development.
Premièrement, nous changeons la manière dont nous définissons le développement.
First, we are changing how we define development.
Mais il n'y a pas d'autre façon d'atteindre cet objectif si nous ne changeons pas les vieilles idées.
But there is no other way to achieve our goal if we do not change old ideas.
<< Agissons pour ne pas subir, et changeons pour un monde meilleur et durable! >>.
"Let us act in order not to suffer, and change for a better, sustainable world!"
Pour terminer, nous sommes convaincus que le plus grand problème, en matière de changement, c'est que si nous ne changeons pas nous-mêmes, c'est nous qui sommes changés.
In conclusion, it is our view that the biggest problem with change is that if we do not change, we will be changed.
Changeons la vie de ce petit garçon du Niger, changeons la vie des multitudes.
Let us change the life of the boy from Niger, change the lives of the many.
Nous changeons l'air, nous changeons l'eau, nous changeons la terre.
We are changing the air, we are changing the water... we are changing the land.
verb
verb
Prenons cela en compte, mais ne changeons rien pour autant.
Possibly. We can't just ignore her intuition, but I see no reason to alter our plan.
Et que se passera-t-il si nous changeons certains événements ?
And what happens if we alter certain events?
Nous changeons de cap pour étudier l'activité photonique d'une protoétoile.
We've altered course to investigate photonic activity in a nearby protostar.
verb
L'image n'accélère pas. Nous changeons juste de point de vue.
It's not the image that's moving faster, it's just our shifting point of view.
Maintenant, changeons de mécanismes d'un cycle à un autre.
Now, let's shift gears from one cycle to another.
Changeons de cap, insistons sur la liberté et la démocratie.
- No doubt. But now we shift the ground. Keep the focus on freedom and democracy.
verb
verb
Mais si nous changeons la donne, je pense que nous pouvons le refaire.
But if we turned things around once, I believe we can do it again.
Dès que le Soleil se lève sur la Terre, nous nous changeons en cygnes, et seulement dans l'obscurité de la nuit nous recouvrons notre forme humaine.
As soon as the sun rises, we turn into swans. And only in the dark of the night we recover our human shape.
Changeons nous en parlons de nos sentiments, peut-être prendre une bière, savoir pourquoi nos pères ne nous on pas assez aimé.
Let's turn ourselves in, go talk about our feelings, maybe grab a beer, figure out why our dads didn't love us enough.
Libérons les épées et changeons-les en boucliers.
Don't let him lock our swords I know! Turn them into shields!
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test