Translation for "caractéristiques uniques" to english
Translation examples
Chaque institution possède des caractéristiques uniques qui font sa viabilité et son efficacité.
Each institution has unique characteristics that determine its viability and effectiveness.
Le meilleur moyen de comprendre les caractéristiques uniques de l'offre est d'examiner la nature chimique et pharmacologique de tout le groupe de substances :
The unique characteristics of supply can best be understood in terms of the chemical and pharmacological nature of the whole group of substances:
Dans l'édification d'une société pour tous, les jeunes occupent une place importante avec leurs caractéristiques uniques.
In meeting the challenge of creating a society for all, young people occupy an important place with their unique characteristics.
La mer des Caraïbes possède des caractéristiques uniques et constitue un facteur essentiel du développement économique des pays de la région.
The Caribbean Sea has a number of unique characteristics and is a critical factor in the economic development of the countries of the region.
Le BSCI a souligné que le Fonds présentait des caractéristiques uniques.
OIOS emphasized that the Fund has certain unique characteristics.
Malgré tous ces points communs, le système d'enseignement de chaque communauté a des caractéristiques uniques.
12. All those commonalities notwithstanding, the education system of each community also has unique characteristics.
42. Enfin, il est important de prendre acte des caractéristiques uniques des conflits armés.
42. Finally, it is important to acknowledge the unique characteristics of armed conflict.
Le partenariat entre les gouvernements et la société civile constitue une autre caractéristique unique de la Convention.
The partnership between Governments and civil society is yet another unique characteristic of this Convention.
Sa richesse ethnique, culturelle, géographique et économique font de l'Afrique du Sud une région aux caractéristiques uniques.
With its ethnic, cultural, geographical and economic features South Africa is a region with unique characteristics.
Le manganèse, le cobalt et le nickel sont principalement utilisés dans la sidérurgie qui met à profit leurs caractéristiques uniques.
The primary uses of manganese, cobalt and nickel are in the manufacture of steel, to which they provide unique characteristics.
Les caucasiens ont du mal à différencier des traits caractéristiques uniques.
Caucasians have difficulty discerning unique characteristics.
Oh, j'ai aussi pensé à ce que tu as dit Sur les caractéristiques uniques d'une personne combiné avec ce qui rend une autre personne spéciale, dans un lien qui est sa propre chose incroyable.
Ooh, I also thought about what you said about the unique characteristics of one person combining with what makes another person special into a bond that is its own amazing thing.
Chaque stylo développe des caractéristiques uniques avec l'usure.
Every pen develops unique characteristics with use.
Calleigh et moi examinerons chacun d'eux pour trouver toute caractéristique unique qui correspondrait à cette durite.
Calleigh and I will examine each for any unique characteristic to match that steering line.
L'élaboration des politiques à Sri Lanka au cours de la période postcoloniale présentait certaines caractéristiques uniques.
Development policy in post-colonial Sri Lanka has had certain unique features.
Il s'agit là d'une caractéristique unique du système de gestion de la pêche namibien, qui permet de contrôler totalement les prises.
This is another unique feature of the management system, and one that ensures comprehensive monitoring of catches. Vessel reporting
31. Les services financiers possèdent plusieurs caractéristiques uniques qui justifient l'adoption d'une approche réglementaire.
31. FS present unique features conditioning regulatory approaches.
Nombre de ces arrangements peuvent s'expliquer par les caractéristiques uniques du système de coopération du pays.
41. Many of these arrangements can be explained by unique features of the country's system of cooperation.
En outre, il devrait souligner la dimension tripartite et paneuropéenne du processus en tant que caractéristiques uniques du PPE-TSE.
Moreover, it should underline the tripartite and pan-European nature of the process as unique features of THE PEP.
L'une des caractéristiques uniques du concept d'héritage commun est la notion intrinsèque de gestion institutionnelle.
One of the unique features of the concept of common heritage is the built-in notion of institutional management.
Il donnait une idée générale de la situation du pays et des systèmes d'écriture et caractéristiques uniques de la langue concernant les noms géographiques.
The report provided background information on the country and on the writing systems and unique features of the language in respect of geographical names.
L'identification des situations à risque est une caractéristique unique qui associe la Convention et la réduction des risques de catastrophe.
48. A unique feature that combined the Convention with disaster risk reduction work was the identification of risk situations.
Il est à noter que l'importance des ressources et de la réalisation progressive ne sont pas des caractéristiques uniques des droits économiques, sociaux et culturels.
23. It is worth noting that the importance of resources and gradual realization over time are not unique features of economic, social and cultural rights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test