Translation for "briser en" to english
Translation examples
c) Marteau brise-vitre manquant.
Missing hammer to break glass.
Navire conçu pour briser la glace
Vessel designed to break ice.
Elle brise les contrats sociaux.
It breaks down social contracts.
Briser des os
Breaking bones
Briser l'engrenage
Breaking the cycle
Il est temps de briser cet engrenage.
110. It is time to break this impasse.
La vitre en verre trempé se brise.
The toughened-glass pane breaks;
101. Il est temps de briser cet engrenage.
101. It is time to break this impasse.
Le monde se brise en vagues au bout de tes doigts.
The world breaks in waves at your fingertips.
Elle palpite comme si elle allais se brisée en 20 bits.
It throbs as it would break in 20 bits.
Mais en ce moment, quand Michaela nous a dit la nouvelle... je t'ai regardé, et c'est comme regarder quelqu'un se briser en deux.
But in that moment, when Michaela told us the news... I looked at you, and it was like watching someone break in half.
Ils seront brisés en Iraq, en Afghanistan, Ce sont des traîtres et ils sont morts.
They break in iraq, afghanistan, they're traitors and they're dead.
et notre coeur se brise en deux.
and our hearts break in two.
Briser en millions de petits morceaux.
Break into a million little parts.
Je sens que je vais me briser en un million de morceaux.
I feel like I'm gonna break into a million pieces.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test