Translation examples
verb
Demandes bloquées
processing blocked
- Mâchoires bloquées.
- blocked jawbones.
Comptes bloqués
Blocked accounts
Nous n'avons pas pu accéder à l'Université parce que les routes étaient bloquées, totalement bloquées par les autorités israéliennes.
We could not reach the university because the roads were blocked, totally blocked by the Israeli authorities.
Les fonds ont été bloqués.
Funds were blocked.
La rotation des permissionnaires est bloquée.
Leave rotation was blocked.
C'est bloqué.
It's blocked.
Je l'ai bloqué, je l'ai bloqué.
I've blocked him, I blocked him.
Bloque la porte, bloque la porte.
Block the door, block the door.
Bloques, bon sang, bloques !
Block, damn it! Block!
verb
Les articulations des coudes peuvent être bloquées dans n'importe quelle position.
The elbow joints can be locked in any position.
au paragraphe 3.1.2.1 − Sélection des rapports des rapports non bloqués]
- Gear Selection using non-locked gears]
3.2 Valeurs roue bloquée
3.2. Locked wheel
au paragraphe 3.1.2.1 − Essai rapports bloqués]
- Test in locked gears]
− Essai rapports non bloqués 1re PARTIE]
- Test in non-locked gears PART 1]
Attrape, lève, bloque, tourne, bloque et serre.
Caught, lift, lock, serpentine, lock and hold.
verb
Dans une déclaration en date du 6 juillet 2006, le Gouvernement affirme que le 11 mars 2006 Chen Guangcheng et des membres de sa famille − Chen Guangjun, Chen Guangyu et d'autres − ont rassemblé une foule de villageois et bloqué la circulation, provoquant un important embouteillage sur la route nationale 205.
In a statement dated 6 July 2006 the Government alleges that, on 11 March 2006, Chen Guangcheng and his family members Chen Guangjun, Chen Guangyu and others, assembled a crowd of villagers and obstructed traffic, causing a major traffic jam on national highway 205.
Avant et pendant les manifestations, les connexions aux téléphones mobiles et l'envoi de SMS (messages courts) auraient également été suspendus ou bloqués.
Before and during the demonstrations, mobile phone connections and the Short Message Service (SMS) were also reportedly suspended or jammed.
164. Le Rapporteur spécial demande que les autorités burundaises poursuivent de façon énergique sur le plan légal, à l'échelon national et international, les médias électroniques qui émettent des programmes incitant à la haine raciale, et que les autorités zaïroises interviennent immédiatement pour faire bloquer les émissions de "Radio Démocratie - La Voix du Peuple".
164. The Special Rapporteur considers that the Burundi authorities should prosecute, at the national and international level, media that broadcast programmes inciting racial hatred and that the Zairian authorities should immediately take steps to jam the broadcasts of "Radio Démocratie - La Voix du Peuple".
Durant l'été 2007, la calotte glaciaire polaire a atteint la plus petite taille jamais observée sur les images satellites, ouvrant à la navigation des voies jusque-là bloquées par la glace, telles que le passage du Nord-Ouest.
In summer 2007, the polar ice cap shrank to the smallest size ever seen in satellite images, opening previously ice-jammed waterways, such as the Northwest Passage, for navigation.
Ceux-ci mènent en effet une guerre où la ruse et l'infiltration remplacent le combat à découvert, une guerre d'usure où une seule personne peut, en appuyant sur un bouton, faire exploser une bombe ou une voiture piégée, bloquer les réseaux de communication informatique des compagnies aériennes, empoisonner l'eau potable ou encore contrôler des barrages hydroélectriques.
It is basically a high-intensity war requiring only one person to place an explosive device or car bomb, or to jam airline computer systems, contaminate water courses or seize control of hydroelectric dams, simply at the push of a button.
II est bloqué.
It's jammed.
Elles sont bloquées.
They're jammed.
verb
Ces actes, pour déplorables qu'ils soient, ne doivent pas servir de prétexte pour bloquer le fonctionnement des institutions démocratiques qui se mettent en place.
Such acts, deplorable as they are, should not be used to obstruct the functioning of the democratic institutions that are being developed.
Le fait de détériorer ou de bloquer une connexion à un réseau ou à un système informatique est passible d'une sanction pécuniaire.
Damaging or obstructing a connection to a computer network or computer system is punishable by a pecuniary punishment.
5. Les Serbes de Bosnie ont, à plusieurs reprises, bloqué l'accès à Zepa, Srebrenica et Gorazde.
5. Access to Zepa, Srebrenica and Gorazde has been repeatedly obstructed by the Bosnian Serbs.
Ces forces ont menacé les patrouilles de la FISNUA et bloqué leur accès dans le secteur.
These forces have threatened UNISFA patrols and obstructed their access to the area.
L'Iraq bloque systématiquement l'action humanitaire.
Iraq obstructs humanitarian work at every turn.
Travaux de rénovation bloqués par les autorités civiles de Maiquetia
Remodelling halted due to obstruction by Maiquetia Command C.
Le Maroc ne peut, par conséquent, être accusé de bloquer les négociations.
Morocco could not, therefore, be held responsible for obstructing the negotiations.
Néanmoins, nous ne voulons pas les laisser nous bloquer et nous paralyser.
Nevertheless, they must not obstruct or paralyse us.
Les deux parties au conflit ont bloqué l'accès à l'aide humanitaire.
Both parties to the conflict have obstructed humanitarian access.
La partie russe bloque les négociations et ne montre aucune disposition à retirer ses forces militaires.
The Russian side obstructs the negotiations and displays no willingness to withdraw its military forces.
Il m'accuse d'avoir bloqué la circulation.
He charges me with obstruction.
Ça bloque sa respiration.
It's obstructing her breathing.
- Le port était bloqué ! - Je sais.
- They obstructed the harbor.
Quelqu'un veut bloquer mon chemin.
Someone wants to obstruct my path.
Quelque chose bloque bien votre cavité sinusale.
Well, something is definitely obstructing your sinus cavity.
Le défilé est complètement bloqué.
The procession's been completely obstructed.
Monsieur, la route est bloquée devant nous.
Sir, we have an obstruction ahead.
Merci de ne pas bloquer le passage de la passerelle.
'Please do not obstruct the tourist jetway.'
Il y a quelque chose qui bloque ce tuyau d'eau.
Something seems to be obstructing this water hose.
verb
Il importe que des institutions telles que l'Organisation mondiale du commerce, qui a succédé à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT), soient sensibles aux préoccupations des pays en développement dans des questions comme les courants d'investissements étrangers, qui ne devraient pas être bloqués du fait qu'il sont liés à des questions relevant davantage d'autres organisations et institutions.
It is important that such institutions as the World Trade Organization, the successor institution to GATT, be sensitive to the concerns of developing countries in such matters as external investment flows, which should not be clogged with linkages to issues more relevant to other organizations and institutions.
Il bloque toujours.
It's always getting clogged.
Même si elles sont bloquées.
Although it is clogged.
Alors que ma vie était bloquée.
Whlle my life was, like, clogged.
Le sang se solidifie et bloque.
The blood freezes and clogs.
- Ben, non. C'est bloqué.
It's clogged.
Quelque chose bloque tout dehors.
Something's clogging everything up out there.
La tempête a dû bloquer la pompe.
The storm must've clogged the pump.
- Elle est complètement bloquée.
Yeah, man, it's definitely clogged.
Pop-corn bloqué dans l'orifice 7.
Massive corn clog in port seven.
A la place, ça m'a bloqué la trachée.
she instead clogged me trachea.
verb
De nombreux pays en développement sont bloqués du mauvais côté de la fracture technologique et souffrent de l'insuffisance des investissements.
Many developing countries are trapped on the wrong side of the technology divide and the investment gap.
Des membres de la PSMI et des civils serbes sont bloqués dans une maison à Bukos tandis que les forces de l'ALK leur tirent dessus.
MUP and Serbian civilians are trapped in a house in Bukos as UCK forces fired on them.
Des milliers d'autres semblent bloquées derrière les lignes de front sans vivres suffisants.
Thousands more internally displaced are thought to have been trapped behind the front lines of the fighting without adequate food security.
Des combats ayant éclaté à Kaboul, quatre fonctionnaires de l'ONU, dont un administrateur du PAM, ont été bloqués dans un abri fortifié.
An outbreak of fighting in Kabul trapped four United Nations staff members, including a WFP officer in a bunker.
Un très petit nombre ont été retrouvés et rendus à leur famille, mais beaucoup seraient bloqués dans des zones inaccessibles.
Very few have been reunited, while many are believed to be trapped in inaccessible areas.
«Il me semble que deux options s’offrent à nous si nous voulons sauver la vie des personnes bloquées dans Srebre .
I believe we are faced with two options, if we are to save the lives of the people trapped in Srebrenica.
Nous continuons de nous acquitter de nos obligations envers tous nos citoyens, y compris ceux qui sont bloqués dans le nord du pays.
We continue to fulfil our obligations to all our citizens, including those trapped in the north of the country.
Des femmes et des enfants étaient restés bloqués dans les centres où les enfants étaient vaccinés.
Women and children were trapped in centres where children were being immunized.
D'après certaines informations, ils auraient été bloqués à l'intérieur de leur habitation depuis jeudi;
According to reports, they had been trapped inside the home since Thursday.
Nous sommes bloqués.
We're trapped.
Son pied est bloqué !
Her foot's trapped!
- Vous resterez bloqué !
- You'll be trapped.
- On sera bloqués!
- lan... - We'll be trapped.
verb
Le Gouvernement français garantit la libre convertibilité du franc CFA en francs français au taux de change bloqué en utilisant un compte d’opérations du Trésor, où sont regroupées les réserves en devises des pays membres et par l’intermédiaire duquel la France peut accorder une autorisation de découvert aux banques centrales des pays de la zone de CFA.
The Government of France guarantees the convertibility of the CFA franc into French francs at the pegged rate through an operations account at the Treasury, which pools the foreign exchange reserves of the member countries, and through which France can extend overdraft credit to the CFA central banks.
Je suis contente pour le message, meme so je ne t'avais vraiment bloquer pour textoter avec un mec pareil.
Hmm. Well, I'm really glad you texted, although I didn't really peg you for a texting kinda guy.
Je le jure, si Spencer était là, elle l'aurait bloqué avec ses jelly beans.
I swear, if Spencer was there, she would've pegged him with her jelly beans.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test