Translation for "attristant" to english
Translation examples
adjective
M. Sucharipa (Autriche) (interprétation de l'anglais) : Il est attristant de constater que les besoins mondiaux en matière d'aide humanitaire d'urgence sont plus pressants qu'ils ne l'ont jamais été.
Mr. Sucharipa (Austria): It is indeed a sad reality that the global need for humanitarian emergency assistance is more urgent today than it has ever been.
Il est attristant de noter que des dizaines de citoyens ont perdu la vie en essayant de traverser le vaste désert entre les deux pays en raison du blocus aérien imposé à la Jamahiriya.
It is a cause for sadness that scores of those citizens have lost their lives while trying to cross the vast desert between the two countries as a result of the air blockade imposed on the Jamahiriya.
Il est en effet attristant de lire les détails de ce qui s'est produit au cours de ces 36 années de guerre civile.
The details of what went on during 36 years of civil war make for sad reading indeed.
Il est attristant que le Protocole de Kyoto qui était une réalisation positive, ait été transformé par certains gouvernements en une cible politique sur laquelle se sont acharnés les plus grands pollueurs.
It is very sad that the Kyoto Protocol, which is a positive achievement, has been converted by some Governments into a political target -- a rallying cry for the worst polluters.
Il est vraiment attristant que la communauté internationale n'ait pas réussi à convaincre les Israéliens et les Palestiniens d'entamer un dialogue sensé et approfondi pour aplanir les différends afin de ramener la stabilité et la paix dans la région.
It is a sad fact that the international community has failed to engage Israelis and Palestinians in significant and substantive dialogue or in the resolution of disputes, in order to bring stability and peace to both.
L'affaire de << Jena 6 >>, en Louisiane, et le récent incident qui s'est produit à l'Université Columbia sont des signes à la fois cyniques et attristants qu'il existe toujours une justice à deux vitesses dans le pays qui s'autoproclame la << citadelle du monde >>.
The case of the "Jena Six" in Louisiana and the recent incident at Columbia University were ironic and sad signs that there remained two different standards of justice in the country that was the self-proclaimed "citadel of the world".
La poursuite des hostilités en Afghanistan depuis tant d'années est très attristante.
The continuing fighting in Afghanistan during all these years is a cause of sadness and sorrow.
En ce qui concerne les réfugiés palestiniens, il est attristant de constater que plus de 50 années après la partition de la Palestine, quelque 3,6 millions de réfugiés palestiniens vivent encore dans des camps.
With regard to the Palestinian refugees, it is sad to note that more than 50 years after the partition of Palestine, some 3.6 million Palestinian refugees are still living in camps.
Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.
It is sad to note that precious resources continue to be directed towards military expenditure at the expense of development.
En effet, les camps sauvent certes des vies durant la phase d'urgence, mais au fil des ans, ces mêmes vies sont anéanties et il est attristant de voir que plusieurs millions de personnes se retrouvent piégées dans ces situations sans espoir de solution.
For although camps saved lives in the emergency phase, over the years they progressively wasted those same lives, and it was a sad fact that several million refugees were trapped in such situations without any hope of a solution.
C'est très attristant.
It's all very sad.
C'est attristant pour notre pays.
It's a sad facet of American life.
C'était un peu attristant.
That was rather sad.
Vous êtes tous attristants.
Y'all are just sad.
N'est-ce pas attristant ?
Isn 't that sad?
adjective
Il est donc attristant d'observer le recul constant de l'importance des activités opérationnelles de l'ONU : 5,5 milliards de dollars seulement sont disponibles pour l'aide au développement apportée par le biais de l'ONU.
It is therefore saddening to observe the steady decrease in the importance of the operational activities of the United Nations, with a relatively modest $5.5 billion being made available for development assistance through the United Nations.
Il est attristant de voir avec quelle diligence l'ONU s'emploie à garantir le droit à l'autodétermination d'îles lointaines peuplées de quelques milliers d'âmes, alors qu'elle ne parvient pas à obtenir d'Israël qu'il rende des comptes, lui qui prive des millions de Palestiniens de ce droit.
It was saddening to see the United Nations work diligently to ensure the right of self-determination for remote islands with populations of a few thousand while it failed to hold Israel accountable for depriving millions of Palestinians of that right.
Il est d'autant plus attristant de constater, lors de ce soixante-cinquième anniversaire des jugements de Nuremberg, que des groupes racistes et extrémistes deviennent de plus en plus actifs dans de nombreux pays.
81. On the sixty-fifth anniversary of the Nuremberg verdicts, it was all the more saddening that racist and extremist groups were becoming increasingly active in many countries.
Il est doublement attristant que cette attaque contre la vie de ces deux hommes se soit produite alors qu'ils revenaient d'un sommet régional à Dar es-Salaam, où ils s'étaient efforcés de mettre au point une stratégie propre à rétablir la paix dans cette région troublée du monde.
That the attack on the lives of these two men should have occurred as they returned from a regional summit in Dar es Salaam, where they were attempting to devise a strategy to bring peace to that troubled region of the world, is doubly saddening.
Il est donc particulièrement attristant de voir que nos objets ethniques et folkloriques, nos statues religieuses, nos peintures, notre artisanat en bois et en métal et nos manuscrits sont systématiquement pillés.
It is therefore deeply saddening to see our ethnic and folkloric objects, our religious statues, paintings, intricate woodwork and metalwork, and our manuscripts systematically plundered.
En fait, il est attristant de constater que le montant total de l'aide publique au développement a diminué de 5,1 %, en termes réels, entre 2005 et 2006 et que seuls cinq pays donateurs ont atteint ou dépassé l'objectif de 0,7 %.
Indeed, it is saddening to note that total official development assistance declined in real terms by 5.1 per cent between 2005 and 2006, and only five donor countries have met or exceeded the 0.7 per cent target.
À ce stade, il est attristant d'entendre certaines délégations affirmer que les problèmes relèvent du dispositif.
Given this state of affairs, it is saddening to hear from some delegations that the problems lie with the machinery.
Il est attristant de voir qu'au cours du débat du Bureau, certaines délégations ont si facilement considéré cela comme une perte de temps.
It was saddening, during the General Committee debate, that some delegations so easily regarded this as a waste of time.
Le fait que près de deux générations d'enfants somaliens n'aient pas eu accès à des services d'enseignement qui les auraient préparés à exercer une profession dans le monde moderne et aidés à gagner leur vie est particulièrement attristant.
The fact that almost two generations of Somali children have been deprived of education opportunities that would prepare them for a profession in the modern world and help them to earn a livelihood is terribly saddening.
Um, je regrête profondément d'avoir causé de la douleur à Cynthia... et c'est tout spécialement attristant pour moi étant donné... combien nous avions étés proches.
Um, I deeply regret causing Cynthia pain... and it is especially saddening for me because... of how close we once were.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test