Translation for "assurez-vous que" to english
Assurez-vous que
Translation examples
be sure that
g) Assurez-vous que votre famille et vos collègues de travail connaissent les risques que vos travaux d'investigation comportent.
(g) Make sure that your family and work colleagues are informed about the dangers that your investigative work entails.
Assurez-vous qu'elle ne l'aura pas fait en vain.
Make sure that it is not in vain.
- Assurez-vous toujours que l'endroit où vous opérez est sûr et exempt de matériaux et produits inflammables;
- Always make sure the area is safe and flammable free;
• Si vous prévoyez de vous servir d’un groupe électrogène, assurez-vous que vous disposez d’assez de carburant pour le faire fonctionner et n’y raccordez que ce que vous entendez alimenter directement; n’en usez en aucun cas pour assurer l’alimentation électrique du logis.
• If you plan to use a portable generator, make sure that you have enough fuel to run it and only connect what you want to power directly to the generator; but under no circumstances should you connect the generator to your home’s electrical system.
4. Citez correctement les messages d'origine dans les réponses; écourtez les longs threads de messages dans vos réponses et assurez-vous que vous y incorporez suffisamment de matériel d'origine, mais pas plus.
Quote original messages properly in replies; crop long message threads in your responses, making sure you include enough original material but no more.
Assurez-vous que le bloc d'alimentation de l'appareil terminal sur réseau est branché et que les voyants de la ligne et de la carte RNIS sont tous deux éteints (l'appareil de terminal sur réseau ne devrait pas avoir de voyant rouge allumé).
Make sure the power supply of the NT1 is plugged in and both ISDN line and card indicators are off (no red light should be on in the NT1).
Correctif : Vérifiez l'appareil terminal sur réseau et assurez-vous que le voyant d'appel est éteint.
Action: Check NT1, make sure the line indicator on the NT1 is off.
Vérifiez la boîte de l'interface données du RL, assurez-vous que le voyant vert à l'arrière clignote lentement (une fois par seconde).
Check the LDI box, make sure the green light in the back of the LDI is blinking slowly (once every second).
:: Avant de quitter l'hôtel, assurez-vous qu'aucun objet de valeur (argent, bijoux, appareil photo, etc.) n'a été laissé en évidence dans la chambre;
:: Before leaving, inspect your room to make sure no valuable items (money, jewellery, cameras, etc.) have been left exposed
Assurez-vous que vos affaires soient prêtes.
Be sure that you begin your preparations on time.
Assurez-vous que le dénommé Cooper meure lentement, colonel.
Just be sure that the one who is known as Cooper dies slowly, Colonel.
Assurez-vous que la scientifique fouille minutieusement son appartement.
Be sure that forensics Search deutsch's apartment carefully.
Assurez-vous que quoi que vous fassiez, vous ne le regretterez pas plus tard.
Be sure that whatever you're going to do, you don't regret it later.
- Assurez-vous que sa soupe est chaude.
- Be sure that his soup is very hot.
Assurez-vous que lui le sache.
Well, please make sure that he does.
Assurez-vous que ce n'est pas le cas.
Make sure that it does.
Assurez-vous que la porte s'ouvre.
- Just make sure that door comes up.
Assurez-vous que Haz-Mat sait...
Make sure that Haz-Mat knows...
Oui, eh bien assurez vous que ...
Yes, well you make sure that...
Assurez-vous que ça soit vert.
Make sure that it's green.
Assurez-vous que Ryan aille bien.
You make sure that Ryan's okay.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test