Translation examples
Assurez-vous de signer ici.
Make sure you sign in.
Assurez vous de la préserver!
Make sure you preserve it
Assurez-vous de d'abord manger !
Make sure you eat first!
Assurez-vous de rester ensemble.
Make sure you stay together.
- Assurez-vous de le faire
- Make sure you do.
Il est fort, assurez-vous de sa mort.
He's tough. Be sure to kill him.
Assurez-vous de porter une cravate.
be sure to wear a tie.
Assurez-vous de ne pas passer à côté...
Just be sure to notice
Assurez-vous de changer l'huile !
Be sure to change the oil!
Assurez-vous de dormir suffisamment...
Be sure to get plenty of sleep...
Assurez-vous de le saluer.
Be sure to greet him.
- Assurez-vous de bien les avoir !
- Make sure to get them!
Assurez-vous de dire tout ça à l'audition.
Well, make sure to say that in the meeting.
Oh, et assurez-vous de bien arroser les gardénias.
Oh, and make sure to water the gardenias.
- Assurez-vous de le régler à l'heure.
- Make sure to set the right time.
Assurez-vous de bien maintenir sa tête.
Just make sure to support his head.
- Assurez-vous de les débrancher.
Make sure to unplug them.
Assurez-vous de bloquer notre flux vidéo.
Make sure to block our video feed.
Assurez-vous de repogrammer cette interview.
Make sure to reschedule that interview.