Translation examples
verb
Nous apportons également nos engagements nationaux et notre expertise professionnelle aux activités de l'AIEA dans les domaines physique du plasma et de la recherche en matière de fusion.
We are also bringing our national commitment and professional expertise to the IAEA activities in the areas of plasma physics and fusion research.
Nous apportons de bonnes nouvelles.
We bring good news.
Nous apportons la marchandise de Gaza et nous transférons ensuite les légumes du camion de Gaza au camion israélien.
We bring the merchandise from Gaza and then we transfer the vegetables from the Gazan truck to the Israeli truck.
À cet égard, nous apportons, une fois encore, notre appui à la création d'un fonds pour l'érection d'un mémorial permanent afin de mener à bien ce projet.
In this regard, we once again pledge our support for the establishment of a permanent memorial fund to bring the project to fruition.
Ce que nous apportons en tant que femmes, c'est notre volonté de continuer d'œuvrer et de prier pour une société libre et juste dans tout notre village planétaire.
What we bring as women is our determination to continue to work and pray for a free and just society in every corner of our global village.
Idées nouvelles, dynamisme et espoirs, rêves et ambitions, voilà ce que nous apportons à la vie comme au travail.
We bring to life and to work ideas and energy, innovation and hope, dreams and ambitions.
Mettons fin aux faux espoirs et aux promesses creuses et, en traduisant nos paroles en actes, apportons une pluie de bienfaits à notre monde et à sa population.
Let us put a stop to false hopes and empty promises and, by matching our words with action, bring rain showers of blessings to our world and its people.
Partout où il y a des troubles sociaux en Indonésie, nous apportons la justice et nous encourageons le dialogue et la réconciliation, comme nous l'avons fait à Atjeh.
Wherever there is social unrest in Indonesia, we bring justice and foster dialogue and reconciliation, as we did in Aceh.
Si nous apportons les changements nécessaires, nous pourrons reconfirmer toute la valeur des principes fondamentaux de cette Organisation.
Bringing about the necessary changes, we will be able to reconfirm the validity of the basic principles of this Organization.
Nous apportons les voeux personnels du Président Pervez Musharraf au succès de cette session.
We bring to this session the personal greetings of President Pervez Musharraf for its success.
Apportons-lui du café.
Bring him his coffee.
Nous apportons... .. du mal.
We bring harm.
Apportons quelques critiques.
Let's bring in some criticism.
Oh, apportons les cocktails!
Oh, let's bring cocktails!
Nous apportons l'amour.
We bring love.
Nous apportons la magie, nous apportons l'hilarité !
We bring magic, we bring mirth!
- Apportons des couvertures.
- We can bring in some blankets.
Nous vous apportons...
We bring you....
Nous vous les apportons.
We're bringing 'em up.
Nous apportons les canapés.
We're bringing the canapés.
verb
Nous autres membres de l'Association internationale des congrégations des sœurs de la présentation de Marie, qui apportons des services à des personnes parmi les plus vulnérables dans 22 pays, sommes persuadées que bien que beaucoup ait été accompli, bien des problèmes demeurent entiers.
We, the members of the International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary, who engage in the service of the most vulnerable in 22 countries, believe that although much has been accomplished, many challenges still remain.
Nous apportons tout notre soutien à la mission du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies actuellement dans la région.
We offer our full support for the Secretary-General's mission presently in the region.
Apportons ensemble son cadeau à Eddie.
Let's carry Eddie's present down together.
Nous vous apportons la carte de voeux des Marden.
We present to you the Marden Holiday Newsletter.
verb
C'est uniquement pour eux que nous apportons notre témoignage.
It is for their sake alone that we bear witness.
Nous vous apportons une mauvaise nouvelle.
We bear you bad tidings.
Grand chef, nous apportons des cadeaux en gage de paix.
Great Chief, we come bearing gifts in peace.
Nous apportons les présents et les mets destinés aux prétendants qui, demain, viendront courtiser notre princesse.
We bear gifts and viands to feast the suitors who, on the tomorrow,
Nous apportons des cadeaux...
Hark, we come bearing gifts!
Voudriez-vous refuser les cadeaux royaux que nous apportons à votre nouveau souverain?
Would you turn away royalty bearing gifts for your new sovereign?
verb
Apportons ça à Walter.
Okay. Let's get it to Walter.
Nous vous apportons du café.
relax. We´II get you some coffee.
Tu sais quoi, apportons le reste.
Okay. You know what, let's get the rest.
Apportons le à Mandy.
Let's get all this to Mandy.
Apportons vite le film à M. Mackey.
Yeah, we better get this videotape over to Mr Mackey quick.
Apportons ça à Sebastian.
Let's get this to Sebastian.
Apportons à manger à tout le monde.
Let's see about getting people some food.
Apportons ces douilles à la balistique.
Let's get those slugs to ballistics.
Apportons-lui du café et un beignet.
Let's get her a bagel and some coffee.
Apportons une caméra ici.
If you can get a camera in here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test