Translation for "anéantissement" to english
Similar context phrases
Translation examples
Cela signifie l'anéantissement du processus de paix.
This means the total annihilation of the peace process.
Le monde n'est plus menacé d'anéantissement nucléaire.
The world has retreated from the threat of nuclear annihilation.
Nous assistons à des tentatives d'anéantissement de nos institutions, de notre société.
We are seeing attempts to annihilate our institutions and our society.
Des organisations terroristes ont fait de l'anéantissement d'Israël leur but.
Terrorist organizations have established as their goal Israel's annihilation.
La guerre froide est finie, et avec elle la menace d'anéantissement global.
The cold war is over, and with it the threat of global annihilation.
L'humanité ne s'est toujours pas débarrassée du risque d'anéantissement nucléaire.
Humankind has not rid itself of the threat of nuclear annihilation.
La considération déterminante, c'est le risque d'un tel anéantissement.
The operative consideration is the risk of annihilation.
Le Plan pour anéantir la Nation Cubaine est en marche !
THE PLAN TO ANNIHILATE THE CUBAN NATION IS IN COURSE!
Entre-temps, le spectre de l'anéantissement nucléaire continue de nous hanter.
Meanwhile, the spectre of nuclear annihilation continues to haunt us.
B. L'anéantissement nucléaire: une épée de Damoclès
B. The sword of Damocles and nuclear annihilation
Nous allons anéantir !
@#$%! ... We will annihilate!
Elle m'a anéanti.
She annihilated me.
- De l'anéantissement nucléaire ...
- from nuclear annihilation...
Exterminer, anéantir, détruire.
Exterminate! Annihilate! Destroy!
- Ils vont tout anéantir.
-They'll annihilate everything.
Tu m'as anéanti.
You annihilated me.
Vous l'avez anéanti.
You annihilated it.
L'anéantissement de l'apartheid est à la gloire du peuple sud-africain.
The destruction of apartheid is a tribute to the people of South Africa.
Prenant en considération les graves conséquences du génocide et de l'anéantissement des infrastructures économiques, sociales, éducatives et administratives,
Taking into consideration the serious consequences of genocide and of the destruction of the economic, social, educational and administrative infrastructure,
Il existe également une perte plus profonde : l'anéantissement de l'espoir d'un avenir meilleur.
There is also a more profound loss: the destruction of hope for a better future.
En cette époque de l'après-guerre froide, nos pays ne sont plus hantés par la menace d'anéantissement nucléaire.
In this post-cold-war era, our countries are no longer haunted by the threat of nuclear destruction.
À Vienne, nous avons reconnu que le terrorisme vise notamment l'anéantissement des droits de l'homme.
In Vienna we acknowledged that the aim of terrorism is, among other things, the destruction of human rights.
Il s'agit vraiment d'une agression dirigée contre toute une communauté impliquant l'anéantissement du moral et de la dignité de cette communauté.
It was really an attack on an entire community involving the destruction of the spirit and dignity of that community.
Il est certain qu'une société n'échappera pas à l'anéantissement si ses enfants grandissent dans les tensions et les traumatismes et s'ils n'ont aucun espoir.
Indeed, the destruction of a society’s future was inevitable if its children grew up warped, traumatized and without hope.
Elles ont provoqué parfois d'énormes ravages, anéantissant même des civilisations.
At times they caused great destruction; some even wiped out civilizations.
L'anéantissement de l'Allemagne.
The destruction of Germany.
La Spirale Némésis désignerait donc l'anéantissement de l'univers.
she probably means the destruction of the universe.
Je suis terrassé par un monstre ailé de l'anéantissement !
I have been felled by a winged beast of destruction!
Pourquoi avez-vous dit ça, sur le point d'être anéantis ?
Why did you say that, "the brink of destruction"?
Eh bien, je pensais... à un anéantissement social.
Well, I was thinking... total social destruction.
des personnes minables, un peuple destiné à être anéanti.
a weak people, a people ripe for destruction.
Nous avons trop tardé à l"anéantir.
For too long we have delayed plans for his destruction.
Éviter à notre monde d'être anéanti.
To save our world from destruction.
Les autorités japonaises sont allées encore plus loin en tentant de forcer la Chongryon à vendre le terrain et le bâtiment de son siège, dans une tentative malfaisante d'anéantir l'Association coûte que coûte.
Japanese authorities went further, the more to force Chongryon to sell land and building of the Hall of its headquarters, in an ill-minded attempt to exterminate Chongryon at any cost.
Dans le cas du Pérou, outre les dommages matériels causés à l'économie, le déchaînement du terrorisme a provoqué à l'intérieur du pays des déplacements massifs de population : des bandes de terroristes sont allées jusqu'à anéantir un groupe d'autochtones de la tribu des Ashaninkas qui s'étaient opposés à leurs activités démentes.
In addition to causing material damage to Peru's economy, the unleashing of terrorism had created massive population displacements within the country; terrorist gangs had gone so far as to exterminate an indigenous group of the Ashaninka tribe who had opposed their insane activities.
Après sept ans d'affrontements, le commandement ordonna d'anéantir Ishval.
After seven years of back-and-forth, the order that came down from the military command... was to exterminate Ishval.
Ils veulent me détruire, m'anéantir...
They want to destroy me, to exterminate me.
Sa fonction principale est d'anéantir tous ceux qui m'ont fait sentir inférieur !
Lts primary purpose is to exterminate everyone who ever made me feel inferior! Ooh!
On ne va pas les stériliser et attendre leur mort, ça ne va pas anéantir la race.
We won't sterilize them and wait until theuy die, or sterilize and exterminate the race.
Si vous le vouliez, vous pourriez nous anéantir en un clin d'œil.
exterminating us Spiral races would be a trivial matter.
Aujourd'hui en 1962 il va vous anéantir ! Avec Mant l'homme fourmi !
Now, in 1962, he exterminates you... with "Mant!"
noun
Il est donc évident que les Chypriotes grecs n'ont aucun remords au sujet de la politique qu'ils poursuivent depuis 1963, qui a anéanti l'État bicommunautaire établi en 1960 et visait à détruire l'équilibre politique instauré entre les deux peuples à Chypre et les deux puissances garantes, à savoir la Turquie et la Grèce.
It is clear, therefore, that the Greek Cypriots have no regrets about their actions since 1963, which wrecked the original 1960 partnership state and aimed at destroying the political balance that had been established between the two peoples in Cyprus and the two guarantor powers, Turkey and Greece.
La situation s'est encore aggravée du fait que de nouveaux conflits à caractère ethnique et religieux ont causé de grandes pertes en vies humaines et une dévastation colossale en biens matériels qui a détruit les économies nationales, provoqué des flux massifs de réfugiés et entraîné l'anéantissement du patrimoine culturel et religieux de nations entières.
The situation has been further aggravated by the fact that the new conflicts, which are ethnic and religious in character, have caused great loss of human life and colossal material devastation that has wrecked national economies, caused huge influxes of refugees and brought about the obliteration of the cultural and religious heritage of whole nations.
À la fin des années 90, comme suite à une série de cyclones qui avaient anéanti l'économie, les difficultés budgétaires avaient conduit le Gouvernement à accepter des prêts fédéraux d'aide d'urgence.
30. The fiscal situation of the United States Virgin Islands was precarious by the end of the 1990s, following a string of hurricanes that wrecked the economy and led the Government to accept federal loans for emergency assistance.
4. Sur le continent africain, les ravages des conflits armés ont occasionné des souffrances atroces à la population de nombreux pays; des régions entières ont été dévastées, les foyers ont été anéantis et les communications détruites.
In the African continent, the ravages of armed conflict had caused atrocious suffering for the peoples of many countries; entire regions had been devastated, homes wrecked and communications destroyed.
Pour conclure, la délégation algérienne tient à préciser que la prise en compte de l'espace, et du potentiel et des intérêts qui y sont associés, dans les calculs stratégiques et militaires dans la perspective d'en prendre le contrôle et de l'utiliser comme source de pouvoir - que ce soit indirectement, en tant que support stratégique et militaire, ou directement, comme arène de l'affrontement armé - risque d'anéantir tous les efforts visant le désarmement et l'instauration de la confiance entre États.
In conclusion, the Algerian delegation would like to say that introducing outer space, with all its benefits and potential, into strategic and military calculations with a view to controlling it and using it as a source of power - whether indirectly as a strategic and military support, or directly as a theatre of military confrontation - would be to wreck all efforts for disarmament and confidence-building between States.
Les ennemis de la paix et de réconciliation, de l'intérieur et de l'extérieur du pays, ont redoublé d'agressivité et de cruauté, avec la sourde détermination d'anéantir les résultats du processus de Djibouti et, au-delà, de faire de la Somalie un abcès de fixation régional et un point d'appui de la piraterie maritime et du terrorisme international.
The enemies of peace and reconciliation, inside and outside the country, have redoubled their aggression and cruelty, blindly determined to wreck the results of the Djibouti process and beyond that to make Somalia a regional focal point and base of operations for maritime piracy and international terrorism.
L'organisation terroriste qui est coutumière de ce type d'activités a une fois encore voulu anéantir toutes possibilités de règlement pacifique du conflit entre une minorité et la majorité.
The terrorist organization which habitually carried out those attacks had once again intended to wreck the possibility of a peaceful settlement of the conflict between the majority and minority populations.
Cet état de fait pourrait anéantir les perspectives de paix au Moyen-Orient.
That state of affairs could permanently wreck the prospects for peace in the Middle East.
Cependant, le dialogue Nord-Sud, qui a été entamé après des efforts soutenus, a été anéanti par les autorités sud-coréennes et le climat ne se prête pas encore à la reprise d'un tel dialogue.
However, the North-South dialogue, which began after painstaking efforts, has been wrecked by the South Korean authorities, and the atmosphere is not yet ready for the resumption of the dialogue.
Ça l'a anéanti.
It wrecked her.
Je prévois d'anéantir Ricky.
I'm plotting to wreck Ricky.
Il était anéanti.
He was a wreck.
Anéantis et étendus !
Wreck em and stretch em!
Non, je t'ai anéanti.
No, I wrecked you.
- Il doit être anéanti.
- I'm sure he's a wreck.
et je vais l'anéantir.
And I'm gonna wreck it.
Son fils est anéanti.
Her son is a wreck.
"Anéanti" est un peu fort.
Wreck is a harsh term.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test