Translation examples
verb
Ceci aidait non seulement le Comité mais également le secrétariat du Fonds multilatéral.
That was helpful not only to the Committee, but also to the Secretariat of the Multilateral Fund.
Enfin, la concurrence internationale aidait à diffuser les effets positifs de la mondialisation.
Finally, international competition helped spread the benefits of the globalization process.
En outre, l'automatisation douanière aidait à accroître les recettes publiques.
In addition, customs automation helped to increase government revenues.
Le PNUE aidait le Mozambique à répondre à des questions qui avaient été soulevées en rapport avec sa requête.
UNEP was helping Mozambique to respond to queries that had been raised with regard to its request.
En échange l'auteur aidait à recruter de nouveaux membres.
In exchange, the author helped the organization to recruit new members.
La FFA aidait ses membres à s'acquitter de leurs obligations en matière de communication de données à la CCPOC.
FFA helped its members to comply with WCPFC reporting requirements.
66. La gestion des risques aidait à arriver à un niveau de sécurité optimal.
66. Risk management helps achieving an optimal level of safety.
L'évaluation aidait les entreprises à se concentrer uniquement sur les risques qui les concernaient.
This assessment helps companies focus only on relevant risks.
Personne m'aidait
And nobody would help!
verb
Le secrétariat aidait à organiser cet événement stratégique avec des ressources extrabudgétaires.
The secretariat was assisting with the organization of that strategic event through the use of extrabudgetary resources.
Au niveau municipal, un Conseil pour l'intégration des migrants aidait ces personnes.
A municipal-level Migrant Integration Council existed to assist migrants.
Le secrétariat aidait les Parties à renforcer leurs capacités à se mettre en conformité avec les dispositions de la Convention.
The secretariat was assisting Parties with building their capacities to be in compliance with the Convention.
La Lettonie aidait les familles d'enfants handicapés en leur fournissant divers services.
Latvia assists families of disabled children through various services.
Plus précisément, l'Albanie aidait les victimes et leurs familles à suivre des cours de formation.
Specifically, Albania assisted victims and their families into training courses.
Ensuite, elle aidait la Directrice à mobiliser des contributions volontaires.
Secondly, it assisted the Director in raising voluntary funds.
L'UNICEF aidait à leur installation et à leur entretien.
UNICEF provides assistance for the installation and maintenance of hand-pumps.
Il aidait simplement son client à se rendre.
He was only assisting his client to surrender.
Un survivant a dit qu'elle aidait un enfant.
A survivor reported she was assisting a kid.
Douleur dorsale. Il aidait les autres.
18-year-old with back pain, but ambulatory assisting others on the scene.
"Demain, et demain et demain se glisse discrètement" ? et Jim m'aidait.
"Tomorrow and tomorrow, creeps in this petty pace" comes from and Jim was assisting me.
Un autre Entharan l'aidait.
And another Entharan was assisting him.
Il m'aidait à la buvette.
He was my assistant at the soda fountain.
- Ça va, Sid ? - Lâchez-moi ! Il l'aidait, espèces d'idiots !
The invitation was assisted by O fools, let him
Une équipe de dix personnes m'aidait à négocier.
I had a team of ten assisting me with the negotiations.
verb
Dans le cadre de sa coopération au développement, elle aidait aussi les victimes dans les États d'origine.
In the framework of its development cooperation, Austria also supported victims in the States of origin.
Elles étaient instruites et aptes à apporter leur contribution si on leur en donnait la possibilité et on les y aidait.
They were well educated and capable of making a positive difference if they were given the chance and support.
Il aidait également les pays à obtenir l'accès à un financement de la part du Fonds mondial.
UNFPA also supported countries in accessing funds from the Global Fund.
Le PNUD aidait les pays à adhérer à l'Union européenne.
UNDP supported countries in acceding to the European Union.
La Colombie aidait les victimes qui souhaitaient créer leur propre entreprise ou avaient des projets similaires.
Colombia provides support to victims that wish to set up their own businesses or other similar projects.
L'UNICEF aidait le Gouvernement à sensibiliser le grand public à ce danger.
UNICEF was supporting the Government to educate the public on this danger.
L'État aidait les institutions privées en offrant une aide judiciaire par l'octroi de subventions.
The State supported private institutions offering legal aid by providing grants.
Ils ont salué le rôle de la MANUL, qui aidait les autorités et le peuple libyens pendant la transition.
Members of the Council welcomed the role played by UNSMIL in supporting the Libyan authorities and the Libyan people in the transition process.
- L'idée que Barbara aidait Stephen...
But the idea of Barbara supporting Stephen...
Avoir deux boulots pour vivre, ça n'aidait pas.
I was working two jobs to support us.
Il n'aidait personne financièrement ?
Was he supporting anyone financially?
Elle nous aidait beaucoup parce qu'elle cousait.
She supported us by sewing.
- Le père de mes enfants ne m'aidait absolument pas parce qu'il est très paresseux.
-The father of my children didn't support me at all because he's very lazy.
verb
Le Programme alimentaire mondial aidait le Gouvernement à diversifier les cultures et à redistribuer les terres aux petits exploitants.
The World Food Programme was aiding the Government in diversifying crops and redistributing land to smallholder farmers.
La connaissance des phénomènes climatiques extrêmes (compte tenu des incidences des changements climatiques) aidait à prévoir des infrastructures permanentes résistantes aux intempéries, comportant une capacité de réserve suffisante et des itinéraires multiples.
Knowledge of climatological extremes (taking into account climate change implications) aided in planning permanent infrastructure that was resilient to climate risks, with adequate spare capacity and path redundancies.
Ceci les aidait considérablement à comprendre comment cette possibilité serait perçue par un recensé.
This was invaluable as an aid to their understanding of how the option would be viewed as a respondent.
On a également dit que notre Programme d'investissement populaire aidait et encourageait les criminels et les terroristes dans leurs déplacements en facilitant l'obtention de passeports de Nauru.
There have also been reports that our Citizen Investment Programme is aiding and abetting criminals and terrorists, allowing them free movement by making possible the acquisition of Nauruan passports.
On s'est félicité que le projet énonce des critères précis s'agissant de déterminer dans quelles circonstances la responsabilité d'un État qui en aidait un autre à commettre un fait internationalement illicite était engagée.
The incorporation of exact criteria for the circumstances under which a State aiding in the commission of an internationally wrongful act was internationally responsible was welcomed.
Elle a précisé que le FNUAP aidait les pays à élaborer des plans nationaux de lutte contre le VIH/sida.
She noted that UNFPA was working with countries on their national plans for addressing HIV/AIDS.
Il aidait et encourageait un fugitif.
He was aiding and abetting a fugitive.
Dans ce rêve, Kyle aidait-il Jamie ?
In this dream, did kyle come to jamie's aid?
Le MI6 m'enjoignit à travailler pour les services secrets mexicains. Ils s'intéressaient aussi à McCann. Ils croyaient qu'il aidait les terroristes de la Ligue du 23 Septembre... à acquérir des armes et à récolter des fonds grâce au trafic de drogue.
I was instructed by MI6 to work for the Mexican secret services, who, strangely enough, were also interested in James McCann, due to their belief that he was aiding Mexican terrorist group September 23rd League in arms acquisition, fundraising through dope deals.
Elle les aidait depuis tout ce temps.
She's been aiding them all along.
Elle aidait pour l'enquête.
She was an investigative aide.
Elle aidait les instituteurs en maternelle.
Bonnie was a teacher's aide at a preschool.
La lavande car sa mère a dit que ce parfum aidait la naissance.
Lavender because her mother said the scent aids birth.
On aidait le nouvel ennemi.
Aiding and abetting the new enemy.
Ils pensaient qu'il aidait les rebelles.
They felt he was aiding the rebels.
Il a été clairement aidait les vigiles.
He's clearly been aiding the vigilantes.
Le Groupe de contrôle a obtenu des indices probants selon lesquels l'Érythrée aidait directement ces hommes de main.
32. The Monitoring Group has obtained evidence of direct Eritrean facilitation of these proxies.
La budgétisation fondée sur les résultats donnait une idée claire des crédits budgétaires par objectif opérationnel, région et poste de dépenses, ce qui aidait les cadres supérieurs du Mécanisme mondial à prendre des décisions éclairées.
Results-based budgeting provided a clear overview of budget expenditures per OO, region and cost item, facilitating informed decision-making by GM management.
a) La mise en valeur des ressources humaines ne se réduisait pas à la formation : celle—ci devait normalement s'inscrire dans un processus qui permettait à chacun de recevoir une éducation adaptée, d'exercer des fonctions correspondant à ses capacités et à ses possibilités ainsi que de valoriser ses connaissances, ses aptitudes et son expérience, et qui incitait et aidait chacun à utiliser ses nouvelles compétences.
(a) Human resource development should not be considered as training alone: ideally, training formed part of a continuum in which people were offered suitable education, took on functions adapted to their abilities and potential, developed their knowledge, skills and experience, and were both encouraged and enabled to use their growing competence.
Elle a pris note de la création en 2008 du Conseil national chargé des questions sociales et elle a invité le Brunéi Darussalam à donner des exemples montrant comment le Conseil aidait à promouvoir les droits de l'homme.
It noted the establishment in 2008 of the National Council on Social Issues and encouraged Brunei Darussalam to share examples of this Council's promotion of human rights.
verb
Ca t'aidait à continuer.
It kept you going.
Il les aidait et ils repartaient.
I've moved out of the city, " and what have you. He'd make 'em feel better and then they'd go again.
Ce serait plus facile si quelqu'un t'aidait.
A job like that might go a little smoother with an extra pair of hands.
Ça m'aidait à tenir.
That kept me going.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test