Translation for "abstienne" to english
Similar context phrases
Translation examples
Il est impératif qu'Israël respecte la Ligne bleue et s'abstienne de toute nouvelle violation.
It is imperative that Israel fully respect the Blue Line and refrain from further violations.
e) Que l'administration du Puntland s'abstienne de procéder à toute nouvelle déportation de déplacés;
(e) The Puntland administration should refrain from any further deportations of internally displaced persons;
Il est impératif que l'Inde s'abstienne de toute action qui pourrait encore aggraver la situation.
It is imperative that India refrain from any action that could further deteriorate the situation.
Qu'est-ce qui peut justifier que l'on s'abstienne de se joindre à ce traité, qui est en faveur de l'humanité?
What could really justify refraining from joining this treaty, which is in favour of humanity?
"a) Que la France s'abstienne de procéder à de nouveaux essais nucléaires aux atolls de Mururoa et de Fagataufa;
(a) that France refrain from conducting any further nuclear tests at Mururoa and Fangataufa atolls;
Tant qu'il n'en a pas arrêté une, il est préférable qu'il s'abstienne de toute décision.
As long as it had not set a rule, it was preferable to refrain from taking any decision.
Ils recommandent également que le Kenya s'abstienne d'interdire des médias.
JS2 also recommended that Kenya refrain from imposing bans on the media.
Il recommandait toutefois que la Commission s'abstienne de prendre une décision immédiate.
It would, however, recommend that the Commission refrain from taking immediate action.
On a lancé un vibrant appel pour que l'on s'abstienne du protectionnisme et de l'isolationnisme.
There was a strong call to refrain from protectionism and isolationism.
Le Comité recommande que l'Administration s'abstienne de fournir du matériel obsolète ou en passe de le devenir.
424. The Board recommends that the Administration refrain from supplying obsolete or soon-to-be-obsolete equipment.
Louis, d'ordinaire je m'abstiens de dire ça à mes patients, mais...
Louis, typically I refrain from saying things like this to my patients, but...
Donc reste juste ici et abstiens-toi de parler, ok ?
So just stand there and refrain from talking, ok?
Si tu n'as aucun plaisir, abstiens-toi de jouer. Et puis...
Refrain from playing unless you enjoy it.
T'abstiens-tu de ces vices par respect pour les vertus morales?
Do you refrain from these vices out of respect for the moral virtues?
Je m'abstiens de parler pendant la gustation.
I generally refrain from speech during gustation.
Néanmoins, pour éviter des lésions plus importantes, je suggère que tu t'abstiennes de parler les prochaines 24 h.
However, to prevent further damage, I suggest that you refrain from talking for the next 24 hours.
S'il te plait, abstiens-toi de m'accuser de sottise.
Please refrain from accusing me of such foolishness.
J'aimerais que l'on s'abstienne de m'apeller comme ça.
I'd appreciate it if we'd refrain from using that.
Je m'abstiens de vous les décrire en public...
And I will refrain from describing to you in public--
Le fait qu'il s'abstienne de me tuer, même ses mauvaises blagues.
His forbearance for not murdering me, even his awfuljokes.
"Il est d'usage à la Sous—Commission que le Président s'abstienne d'exercer son droit de vote quand il préside la séance."
“In the practice of the Sub-Commission, the Chairman would abstain from exercising his voting rights when he is chairing the meeting”.
L'obligation de respecter le droit à la santé implique que l'État s'abstienne de limiter l'accès aux contraceptifs et autres moyens de préserver la santé sexuelle et génésique.
55. The obligation to respect the right to health requires that States abstain from limiting access to contraceptives and other means of maintaining sexual and reproductive health.
99. Le 9 juillet, le Premier Ministre Benyamin Nétanyahou a rejeté la demande du Président Clinton qui souhaitait qu'Israël s'abstienne de construire de nouvelles colonies de peuplement dans les territoires.
99. On 9 July, Prime Minister Netanyahu rejected the demand of President Bill Clinton that Israel abstain from building new settlements in the territories.
a) qu'il suive ou qu'il s'abstienne de suivre les cours de catéchisme ou de fréquenter tout lieu de culte -
(a) to attend or to abstain from attending any Sunday School or any place of religious worship;
1. Il est d'usage à la Sous—Commission que le Président s'abstienne d'exercer son droit de vote quand il préside la séance.
1. In the practice of the SubCommission, the Chairman will abstain from exercising his voting right when he is chairing the meeting.
Cette proposition ayant été rejetée, il était logique qu'il s'abstienne lors des deux votes qui ont suivi.
That proposal having been rejected, he had naturally abstained on the two votes that had followed.
Les spécialistes distinguent entre les droits qui exigent de l'État qu'il s'abstienne de faire quelque chose et ceux qui exigent de lui qu'il intervienne activement.
In the academic literature, a distinction has been made between rights that require the State to abstain from certain action and those that require the State to intervene actively.
52. Les auteurs de la CC 3 recommandent en outre que le Danemark s'abstienne d'introduire une redevance afférente au regroupement familial, comme le propose le projet de loi de finances 2011.
52. JS3 also recommended that Denmark abstain from introducing fees for family reunification, as proposed in the draft Finance Act 2011.
80. Malheureusement, Israël est resté le seul État Membre qui vote contre les deux résolutions sur l'UNRWA ou qui s'abstienne, empêchant ainsi leur adoption par consensus.
80. Unfortunately, Israel had remained the only Member State casting a negative vote or abstaining on two of the UNRWA resolutions, thereby preventing their adoption by consensus.
- Alors, pourquoi tu t'abstiens ?
- So, why do you abstain?
Tu t'abstiens finalement ?
Are you going to abstain?
Votez, je m'abstiens.
Let's vote again, and I'Il abstain.
"Je m'abstiens aussi de lectures passionnées,
I also abstain from passionate readings
Je m'abstiens de mentir.
I've abstained from lying.
Je m'abstiens donc aussi.
Then I abstain, too.
Je m'abstiens aussi.
I abstain, too.
Je m'abstiens. Ça m'est égal.
I abstain. I don't care either way.
Je ne m'abstiens pas, je vote non.
I'm not abstaining. I'm voting no.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test