Translation for "étouffé" to english
Translation examples
adjective
L'impunité dans ce genre de situations peut servir à étouffer la liberté d'opinion et crée des problèmes de régularité des procédures.
Impunity in such circumstances could serve to repress freedom of opinion and created problems of due process.
Le régime libyen exerçait notoirement une répression sans pitié visant à étouffer toute opposition politique.
The regime in Libya had notoriously engaged in merciless repression with the aim of putting down any kind of political opposition.
Le Maroc a ratifié la Convention mais les droits des enfants y sont toujours en quelque sorte étouffés et ont besoin d’être davantage réalisés.
She had the impression that, despite Morocco's ratification of the Convention, the rights of children were still somewhat repressed and needed to be further realized.
L'intervention militaire étrangère dans ce pays avait pour seul but de fournir un appui au Gouvernement pour étouffer les revendications légitimes de son peuple.
The foreign military intervention in Bahrain has only taken place to strengthen the Government's hands in repressing the popular legitimate demands.
De plus, des membres des groupes paramilitaires Chabbiha étaient souvent présents lors des opérations visant à étouffer les manifestations et participaient à la répression exercée contre les mouvements de protestation.
In addition, members of the Shabbiha paramilitary groups were often present during operations to quash demonstrations and assisted in efforts to repress protests.
77. Les différents régimes qui se sont succédés au Tchad, en particulier la période habréiste, ont étouffé les libertés et fait naître des comportements contraires au respect des droits de l'homme.
77. Successive Governments in Chad, in particular the Habré regime, have repressed freedoms and instituted practices incompatible with respect for human rights.
Les ONG se sont vivement opposées à l'identification obligatoire des fournisseurs, assurant qu'une telle règle donnerait aux gouvernements répressifs le pouvoir de poursuivre les dissidents et d'étouffer la critique.
The NGOs had objected strongly to mandatory identification of providers, arguing that such a rule would enable repressive Governments to pursue dissidents and stifle criticism.
Au contraire, l'exclusion et la répression poussent ceux dont la voix est étouffée à affirmer sans compromis une identité distincte ou à avoir recours à la violence.
On the contrary, exclusion and repression push those who are denied a voice to uncompromisingly assert a distinct identity or to resort to violence.
La société afghane de plus en plus répressive et repliée sur ellemême a propagé l'autocensure dans tout le pays et elle a étouffé les critiques et le débat.
Afghanistan's increasingly repressive and closed society has triggered self-censorship throughout the country and stifled criticism and debate.
Qui étouffe ses sentiments les exalte.
To repress one's feelings only makes them stronger.
L'étouffement indique que c'était personnel, motivé par une grande colère.
Suffocation indicates the assault was personal, motivated by repressed anger.
C'était la personne la plus coincée et calme à la fois que je connaisse, et ça peut finir par vous étouffer.
He was the most repressed, controlled person ever, and that can poison you on the inside.
Vous pourriez peut-être travailler sur vos tensions sexuelles irrépressibles un jours quand nous n'aurons pas un livre qui se balade et essaye d'étouffer les gens.
So maybe you two can work on your repressed sexual tension sometime when we don't have a book running around trying to suffocate people.
Peut-être qu'un esprit appuiera sur un bouton, et toute la technologie étouffée depuis 70 ans sera soudain à nous, pour un monde meilleur.
Maybe somehow some spirit will trip the big switch and the technology that's been repressed for the last 70 years will suddenly be ours and it'll be a better place to live, a beautiful place.
La persécution, l'étouffement de tout mouvement populaire, l'obstruction des mouvements syndicaux, ont fait en sorte que l'Eglise restait comme le seul endroit oú le mouvement populaire pouvait se réorganiser.
The repression, the ban on people's movements, the obstruction of union movements, caused the Church to be the last remaining place where people's movements can get organized.
Il l'a endoctrinée, a réprimé tous ses instincts, étouffé ses sentiments.
Brainwashed her, repressed her every instinct numbed her feelings and sensations.
adjective
Il s'agissait là d'une tentative regrettable et malavisée d'étouffer l'appui apporté par le Koweït au peuple palestinien et au Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967.
What the Israeli delegate had said was a regrettable and unwise attempt to muffle the support of Kuwait for the Palestinian people and the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied by Israel since 1967.
Au cours de l'année écoulée, les divisions et les litiges ont affaibli l'autorité de la Commission et sa voix dans le grand débat sur les droits de l'homme s'en trouve étouffée.
In the past year divisions and disputes have weakened the Commission's authority and its voice in the great debates about human rights has been muffled.
L'Assemblée générale est la seule instance mondiale où toutes les nations et tous les peuples peuvent se faire entendre; nous ne devons en aucun cas permettre que ces voix soient étouffées par l'incurie de l'Organisation.
The General Assembly is the sole global forum in which all nations and peoples have a voice; we must never allow that voice to be muffled due to organizational inefficiencies.
Depuis 20 jours, la situation est devenue surréaliste : la vérité est réprimée, les voix appelant à l'aide étouffées et les mécanismes de coercition efficace paralysés, si bien que les "zones de sécurité" protégées sont en fait les lieux les moins protégés de la terre.
For the last 20 days a surreal game has overtaken the situation, one where truth is suppressed and voices appealing for help have been muffled, and efficient enforcement mechanisms have been crippled, and so the protected "safe areas" are the most unprotected places on Earth.
(L'homme gémit, étouffé)
(Man groaning, muffled)
[cris étouffés] [tirs]
[muffled yelling] [gunfire]
[Gasping, cris étouffés]
[Gasping, muffled cries]
Eve : [ Cris étouffés ]
Eve: [ Muffled screams ]
- ( étouffé ). Aidez moi !
- ( muffled ) Help me!
Chh. (cris étouffés)
Shh. (Muffled screaming)
[Soupirs] [Cris étouffés]
[sighs] [muffled shouting]
(sifflement, cri étouffé)
(hissing, muffled yell)
(étouffé, gargouillis guttural)
(muffled, guttural gurgling)
- [GROGNEMENT] - [CRIS ÉTOUFFÉS]
-(GRUNTING) -(MUFFLED SCREAMING)
adjective
Les grandes feuilles lourdes en plastic et d'autres débris de grande taille peuvent étouffer ou emprisonner les espèces benthiques et noyer celles qui doivent monter à la surface pour respirer.
Heavy, large plastic sheets and other large debris smother or trap benthic-dwelling animals and drown those that must rise to the surface to breathe.
Il faut cependant veiller à ne pas étouffer les petits organismes caritatifs locaux semi-officiels qui poursuivent des objectifs légitimes, sous le poids des réglementations en les décourageant d'ouvrir ou de gérer un compte en banque;
However, it will be important to ensure that the regulatory burden does not become so heavy that legitimate smaller local semi-official charitable organisations find it prohibitively difficult to open and operate bank accounts;
Des emprunts intérieurs importants lancés par les pouvoirs publics risquent de raréfier le crédit disponible pour le secteur privé, ce qui à son tour risque d'étouffer le développement du secteur privé et la croissance économique.
66. Heavy domestic borrowing by the State can crowd out credit available to the private sector, which in turn can stifle private sector development and economic growth.
Toi que la culpabilité étouffe
Heavy-laden guilt oppressed
Je fais toujours un étouffe-chrétien avec un coeur gluant.
It's always too heavy, with a gooey heart.
Si je pouvais les croiser une fois par jour, cela soulagerait mon cœur du poids qui l'étouffe.
Could I meet them but once a day, it would unclog my heart of what lies heavy to it.
Veau pâle aux yeux profonds, qui bouge trop lentement, maintenant dégraissé par la perte de sa raison, mon étouffée, sœur de lait.
Veal pale with deeping eyes that move too slowly Now unlubricated by the sprink of thinking My hushed up, milk-heavy sister.
adjective
Les gouvernements passés ont recouru sans relâche à cette loi pour museler la dissidence, notamment les journalistes trop critiques, et étouffer la voix de la société civile, des groupes de défense des droits de l'homme et de certains éléments influents de l'opposition politique.
Past Governments have unremittingly employed the Act to muzzle dissent, especially by critical journalists, and minimize the growing voice of civil society, human rights advocacy groups and some influential elements in the political opposition.
On ne peut pas, en permettant à l'Éthiopie de poser des conditions préalables destinées à faire diversion et à étouffer le débat, laisser ce pays faire obstacle au règlement pacifique et conforme au droit d'un différend frontalier qui peut être aisément réglé en délimitant les frontières sur la base de traités conclus de longue date.
Ethiopia cannot be allowed to block the peaceful and legal settlement of the border dispute, which can easily be done by demarcating the border on the basis of established treaties, creating diversionary preconditions and muzzling discussion. English
Le Syndicat des journalistes chypriotes a assuré les journalistes chypriotes turcs harcelés de la sorte de sa solidarité et de son soutien et a condamné l'emprisonnement de MM. Levent et Ener, en tant que tentative fasciste de la part du régime dictatorial de Denktash pour étouffer la voix du quotidien Afrika favorable à la liberté et à la fin de l'occupation.
The Union of Cyprus Journalists (UCJ) expressed solidarity and support to the Turkish Cypriot journalists thus persecuted and condemned the imprisonment of Mr. Levent and Mr. Ener as a fascist attempt by the dictatorial Denktash and regime to muzzle and smother the free and anti-occupation voice of Afrika.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test