Translation for "été assez aimable" to english
Translation examples
Simon, si tu regardes ça, cela signifie que le Président a été assez aimable pour te permettre d'avoir une autorisation de sécurité.
Simon, if you're watching this, it means the President has been kind enough to grant you security clearance.
La comtesse a été assez aimable d'inviter le personnel à écouter Dame Nellie.
Her ladyship has been kind enough to invite the servants to hear Dame Nellie tomorrow evening.
Notre jardinier, qui a été assez aimable de me servir d'escorte à la petite plaisanterie de George.
Our yardman, who's been kind enough to serve as my escort... to George's little do.
ils ont été assez aimable faire du bénévolat pour une gamme.
They've been kind enough to volunteer for a lineup.
Le directeur Bertram a été assez aimable pour offrir les ressources du CBI dans la recherche de Lorelei Martins.
Director Bertram has been kind enough to offer CBI's resources in finding Lorelei Martins.
Votre commissariat a été assez aimable pour le garder dans ses scellés, mais ce soir, on va le récupérer, et vous allez nous y aider.
Well, your precinct has been kind enough to hold it in evidence, but tonight, we're gonna get it back, and you're gonna help us do it.
Tout ce que j'ai été assez aimable pour vous donner,
Whatever I've been kind enough to give you,
Mon bon Solonius a été assez aimable pour prêter main forte à l'organisation des jeux pour apaiser leur appétit.
Good solonius has been kind enough To lend a hand in organizing games To appease their appetite.
Il a été assez aimable pour me racompagner à ma chambre après une très longue nuit de Blackjack.
He was kind enough to escort me to my room after a very long night of blackjack.
Le tueur a été assez aimable pour nous laisser l'appareil photo.
The killer was kind enough to leave us the camera.
Notre tueur a été assez aimable pour laisser un indice très utile.
And our killer was kind enough to leave a very helpful clue.
Désolé, mais tu couvrais la radio de Fred, et il a été assez aimable pour nous prêter sa voiture.
Sorry, but you were drowning out Fred's radio, and he was kind enough to lend us his wheels.
Alistair m'a fait remarquer que mes intonations ne seraient pas acceptables pour un natif de Derry, alors il a été assez aimable pour m'enregistrer des poèmes et des expressions familières à revoir avant notre prochain petit déjeuner.
Alistair pointed out that my intonations would never pass muster with a Derry native, so he was kind enough to record some poems and colloquialisms for me to review before our next breakfast.
M. Wilkes a été assez aimable pour prendre soin de moi.
That's right. Mr. Wilkes was kind enough to look after me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test