Translation for "échelonner" to english
Translation examples
verb
Échelonnement des horaires
Staggering of timetables
Les résultats de l'échelonnement des mandats sont les suivants.
The results of the staggering of terms are as follows.
- Échelonnement des dates d'arrivée selon les fonctions
Staggered, function-related arrival dates
Le renouvellement des membres devrait être échelonné.
Renewals of membership should be staggered.
La conversion des postes sera toutefois échelonnée dans le temps.
However, conversion of posts would be staggered.
Proposition du groupe pour l'échelonnement général des dispositions transitoires de l'ADN
Proposal for the staggered introduction of ADN transitional provisions
Les arrêts de travail par échelonnement successif ou par roulement sont interdits.
Staggered or rotating strikes are not permitted.
Adopter un modèle de composition échelonnée.
Each CC member to have `alternate' and introduce a model of staggered membership.
Contrôle échelonné du périmètre.
Staggered perimeter patrols.
- en formations échelonnées.
- Arranged in staggered formations.
Si on doit ouvrir le feu, riposte échelonnée.
We'll go for a staggered counterattack.
Dans ce cas, je ne vais pas échelonner.
In this case, I will not stagger.
- Échelonné ou simultané ?
Simultaneous or staggered?
28 ans, célibataire, de Richmond, Virginie, actuellement travaillant en tant que consultante de mode chez Macy's où elle se fait par échelonnement 165000 $ par an.
28, single, from Richmond, Virginia, currently working as a fashion consultant with Macy's where she makes a staggering $165,000 a year.
Nos pauses-repas sont échelonnées pour ne pas perdre de temps.
Our lunch breaks are staggered to prevent wasting time.
Nous avons échelonné nos départs du camp afin de ne pas éveiller les soupçons.
We staggered our departures from camp so as not to arouse suspicion.
verb
Il y avait 15 femmes à l'échelon 4 et 44 femmes à l'échelon 5.
There were 15 women in Scale 4, and 44 women in Scale 5.
Désarmement classique à l'échelon régional
Conventional disarmament on a regional scale
A l'échelon international
On an international scale
i) Désarmement classique à l'échelon régional.
(i) Conventional disarmament on a regional scale.
Même échelon que toi.
Jim North. Same pay scale as you.
- Tu as parlé de tarifs échelonnés.
- You said there was a sliding scale.
Tu commences à un certain niveau et tu gravis les échelons.
The scale, you know, you start somewhere and you move up.
Un échelon salarial qui suffit à peine à un bitosse marié avec deux gosses. Et ils veulent fermer d'autres casernes.
I mean, this is what we gained from 9/11, pay scale that barely keeps a married probie with kids above the poverty level, and now they wanna close more.
Alors comment on grimpe ces échelons sociaux ?
So how does one move up this social scale of popularity?
La présidente a besoin d'intervenir sur ce cas, et vous pouvez vous attendre à ce qu'elle passe outre les échelons.
The president needs to weigh in on this, and you can expect her to break the scales.
Preparez-vous a gravir un nouvel echelon... dans l'aventure scientifique de la physique, messieurs.
Prepare your minds for a new scale... of physical scientific values, gentlemen.
Passer ma retraite à l'échelon des 40 ans.
40-year pay scale on my pension.
Je vais demander si on peut faire un paiement échelonné.
I'll ask how long they can give us and what scale of payment they'll accept.
verb
Le nombre et l'échelonnement de ces ateliers ne sont pas encore connus;
The number and scheduling of these workshops is not yet known;
Échelonnement des dépenses dans le temps.
Timewise cost expenditure schedule.
Il est accordé des augmentations périodiques de salaire correspondant aux échelons et aux grades indiqués dans les barèmes.
Increments are regulated in accordance with the grades specified in the schedules.
Le calendrier de déploiement échelonné suivant a été utilisé pour le projet de budget :
The phased deployment schedule for the proposed budget is shown below:
Les pays s'appuient sur ses compétences pour échelonner les réformes et établir leurs priorités.
Its expertise is used to help countries schedule reforms and make priorities.
Cet accord contient les conditions relatives à l'échelonnement et au montant des remboursements.
The agreement contains terms relating to repayment schedules and the size of repayments.
C. Propositions concernant l'échelonnement des travaux sur les questions
Proposals on the scheduling of issues
Le contrat prévoyait aussi un calendrier de paiement échelonné.
The contract also provided for a schedule for payment by instalments.
Cette mission doit s'échelonner sur deux années.
The assignment is scheduled to take two years.
La suite porte sur l'organisation et l'échelonnement des travaux du Groupe B et des experts.
It is followed by WG B and expert work organization and scheduling.
Les paiements sont échelonnés.
- It's a really complex payment schedule...
Pourra échelonner le paiement ?
- Will make a payment schedule?
verb
Cependant, le nombre des femmes occupant des échelons intermédiaires au sein du gouvernement est plus élevé.
However, the number of women in the middle echelons of the Government is higher.
Les pourcentages de femmes fonctionnaires se présentent comme suit en 2007 : postes du IIIe échelon : 14 %; postes du IIe échelon : près de 7 %; postes du Ier échelon : seulement 9 %.
For civil servants, the percentage in 2007 was as follows: echelon III positions, 14% held by women, echelon II, almost 7%, while echelon I, only 9% were held by women.
Les échelons les plus élevés de la profession médicale sont en revanche occupés par des hommes.
This is not the case at higher echelons of the medical profession.
Cependant, le nombre des femmes occupant des échelons intermédiaires au sein du gouvernement est élevé.
At the same time, women are widely represented in the middle echelons of State power.
Les femmes ne sont guère représentées aux échelons supérieurs du pouvoir.
Women are poorly represented in the highest echelons of power.
ST/SGB/265, du 28 octobre 1993 : "Changements à l'échelon supérieur"
ST/SGB/265 of 28 October 1993, "Changes in the top echelon"
Les femmes sont très peu représentées aux échelons les plus élevés.
Women are poorly represented at the highest echelons.
Les échelons hiérarchiques concernés ne se limitent aucunement aux forces armées.
71. Relevant leadership echelons are by no means curtailed to the armed services.
Actuellement, les femmes sont peu représentées aux échelons supérieurs du pouvoir.
In the highest echelons of power, women are still poorly represented.
Il est prévu que cette situation se reflète dans des échelons supérieurs dans les années à venir.
This situation is envisaged to find reflections in the higher echelons in the coming years.
Le Troisième Echelon.
- The Third Echelon.
Un Echelon MPT.
And Echelon MPT.
- C'est quoi, Echelon ?
What's Echelon?
La source, c'est Echelon.
Source is Echelon.
Echelon est compromis.
Echelon's been compromised.
Echelon est en mouvement.
Echelon's moving in.
Echelon non plus.
Echelon's bone-dry.
Echelon est parti.
Echelon is gone.
L'échelon supérieur.
The upper echelon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test