Translation for "à la peine de" to english
À la peine de
Translation examples
to the trouble of
Elle s'est montrée encore plus préoccupée par des décisions de justice qui, dans les deux entités, édictaient la peine capitale.
She is even more troubled by rulings imposing capital punishment, in cases in both entities.
61. Il est regrettable que la Nouvelle-Zélande ait répété certaines assertions sans prendre la peine d'en vérifier l'exactitude.
61. It was deplorable that New Zealand had repeated allegations without taking the trouble to verify their accuracy.
On a peine à comprendre le sens de cette dernière phrase.
We have trouble understanding the last sentence.
Pour bien des lecteurs, ces résumés seront tout ce qu'ils auront le temps de lire − ou tout ce qu'ils prendront la peine de lire.
For many people, these summaries will be all that they will have time, or take trouble, to read.
Je demeure préoccupé par le fait que la peine de mort continue d'être appliquée en Iraq.
74. I continue to be troubled by the continued implementation of the death penalty in Iraq.
Pour ceux qui prennent la peine de venir ici de Genève, il importe que notre temps soit bien employé.
For those who take the trouble to come here from Geneva, it is important that our time be well spent.
Même les Bantous ont éprouvé de la peine à obtenir ces différents actes.
Even the Bantu had trouble obtaining the required certificates.
C'est une bataille qu'il vaut la peine de mener.
That is something worth fighting for.
Y a-t-il des tendances qui valent la peine d'être notées?
Are there trends worth noting?
Il vaut la peine d'attendre un an si:
It is worth waiting one year if:
L'expérience vaut peut-être la peine d'être tentée.
That was perhaps worth a try.
Le principe fondamental doit demeurer que << si le procès vaut la peine d'être tenu, il vaut la peine d'être tenu équitablement >>.
But the core principle is that if the trial is worth conducting, it is worth conducting fairly.
Ce prix vaut-il la peine? >> Elle a répondu : << Je pense que c'est un choix très difficile, mais c'est le prix - nous pensons que ce prix vaut la peine. >>
And, you know, is the price worth it?" Her answer was, "I think this is a very hard choice, but the price -- we think the price is worth it."
Notre dessein : un avenir qui vaut la peine d'être choisi
The vision: a future worth choosing
Il vaut la peine d'en citer quelques-unes :
Some of these initiatives are worth mentioning:
Néanmoins, cela en valait la peine.
Nevertheless, it is worth the cost.
Mais l'effort en valait la peine.
But the result was very much worth the effort.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test