Translation for "à la peine" to english
À la peine
Translation examples
Une forte proportion de Montserratiens peine à joindre les deux bouts.
A large percentage of Montserratians are struggling to get by.
Notre groupe a peiné et lutté pour bâtir un système économique mondial juste et équitable.
Our group strove and struggled to build a just and equitable world economic system.
Depuis des dizaines d'années le système de santé peine à offrir un accès universel à des services de qualité.
The health system has struggled for decades to provide universal access to quality services.
La Conférence du désarmement peine à faire son travail.
The Conference on Disarmament is struggling.
b) Le secrétariat peine à mener à bien toutes les activités prescrites avec les ressources disponibles.
The secretariat is struggling to deliver all of the requested activities with the resources available.
Elle n'est pas encore universelle et peine à se faire accepter et à asseoir sa crédibilité dans certaines régions du monde.
It is not yet universal and has to struggle with acceptance and credibility in certain regions of the world.
Dans un monde qui peine à juguler les formes de violence traditionnelle, en sanctionnerons-nous les nouvelles?
In a world that struggles to reign in traditional forms of State violence, will we sanction new ones?
Le Ministère peine à mettre en œuvre les différentes politiques en raison des contraintes financières.
The Ministry of Women and Child Development is struggling to implement various policies due to financial constraints.
Les jeunes Africains, quel que soit leur niveau d'éducation, ont toutes les peines du monde à trouver des emplois décents.
Young Africans, irrespective of their level of education, struggle to find decent employment.
to the trouble
Elle s'est montrée encore plus préoccupée par des décisions de justice qui, dans les deux entités, édictaient la peine capitale.
She is even more troubled by rulings imposing capital punishment, in cases in both entities.
61. Il est regrettable que la Nouvelle-Zélande ait répété certaines assertions sans prendre la peine d'en vérifier l'exactitude.
61. It was deplorable that New Zealand had repeated allegations without taking the trouble to verify their accuracy.
On a peine à comprendre le sens de cette dernière phrase.
We have trouble understanding the last sentence.
Pour bien des lecteurs, ces résumés seront tout ce qu'ils auront le temps de lire − ou tout ce qu'ils prendront la peine de lire.
For many people, these summaries will be all that they will have time, or take trouble, to read.
Je demeure préoccupé par le fait que la peine de mort continue d'être appliquée en Iraq.
74. I continue to be troubled by the continued implementation of the death penalty in Iraq.
Pour ceux qui prennent la peine de venir ici de Genève, il importe que notre temps soit bien employé.
For those who take the trouble to come here from Geneva, it is important that our time be well spent.
Même les Bantous ont éprouvé de la peine à obtenir ces différents actes.
Even the Bantu had trouble obtaining the required certificates.
Annexe 36 Commutation des peines, y compris la peine de mort
Annex 36 Commutation of Penalties including the Death Penalty
Les peines accessoires sont accomplies en même temps que la peine principale.
Accessory penalties will be fulfilled at the same time as the main penalty.
Ces peines principales sont accompagnées de peines complémentaires dissuasives et proportionnées.
These primary penalties are accompanied by dissuasive and proportionate penalties.
Peine de mort : abolition de la peine de mort dans la législation nationale
Death penalty: Abolishment of death penalty in national legislation
Les dérogations aux peines hadd varient selon la peine.
The exceptions to hadd penalties differ depending on the penalty.
La grâce consiste en une remise totale ou partielle de la peine ou la commutation en une peine plus légère ou l'imposition d'une autre peine.
The pardon shall remit the penalty in whole or in part, commute it to a lighter penalty or include a supplementary penalty.
3) une peine minimum, il est puni d'une peine qui ne peut pas être inférieure à la moitié de la peine minimum;
(3) a minimum penalty, then his penalty shall not be less than half the minimum penalty;
Peine capitale et crimes passibles de la peine de mort
Death penalty system and crimes subject to the death penalty
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test