Translation examples
verb
Such articles as he wrote were mainly based on his memory.
Los artículos que consiguió escribir están basados en lo que pudo recordar.
The complainant wrote again to the prosecutor general of Tébessa, but the wardens told him that his letters were thrown away.
El autor volvió a escribir al Fiscal General de Tébessa, pero los guardias le indicaron que sus cartas iban directamente a la papelera.
She wrote again to ARK on 7 January 2005 explaining why she disagreed with its decision of 1 December 2004.
La autora volvió a escribir a ese órgano el 7 de enero de 2005, explicándole por qué no estaba de acuerdo con su decisión de 1º de diciembre de 2004.
One of the survivors of the Holocaust, Elie Wiesel, put it best when he wrote: “Not all victims were Jews. But all Jews were victims.”
Uno de los sobrevivientes del holocausto, Elie Wiesel, lo expresó de manera óptima al escribir: “No todas las víctimas fueron judías, pero todos los judíos fueron víctimas”.
2.5 On 26 February 2005, the author again wrote to the Chancellor of Justice.
El 26 de febrero de 2005, el autor volvió a escribir al Ministro de Justicia.
On 28 November, he again wrote to the Government of Belarus to request an invitation to visit the country in order to double-check his findings.
El 28 de noviembre volvió a escribir al Gobierno de Belarús para solicitar una invitación para visitar el país con objeto de verificar sus conclusiones.
He had been detained on the basis of a civil action brought against him after he wrote a poem besmirching the reputation of judges.
Había sido detenido sobre la base de una acción civil presentada contra él por escribir un poema en el que mancillaba la reputación de los jueces.
Thereafter, nurses simply wrote prescriptions for medication, and prisoners were forced to buy medicines for themselves, if they could afford to do so.
Posteriormente, los enfermeros se limitaban a escribir las prescripciones de los medicamentos y los internos tenían que comprarlos, si se lo podían permitir.
I wrote her a letter.
le escribiré una carta.
You never wrote to us.
Nunca volviste a escribir.
He just wrote that.
Acaba de escribir eso.
I just wrote it phonetically.
Lo escribiré fonéticamente.
Wrote a few letters?
¿ Escribir unas cartas?
Because I just wrote...
Porque acabo de escribir...
I wrote it here:
Lo escribiré aquí:
He never wrote another show.
No volvio a escribir.
I wrote to you, Kareen.
te escribiré, Kareen.
They just wrote.
Se limitaron a escribir.
She never wrote again.
Y no volvió a escribir nada más.
ANTONIO WROTE BACK.
Antonio volvió a escribir.
I wrote the book on it.
Podría escribir un libro sobre ella.
This is what I wrote:
He aquí lo que me hizo escribir:
He never wrote it down.
Nunca lo llegó a escribir.
I just wrote a paper on it.
—Acabo de escribir un trabajo sobre él.
She no longer wrote poetry.
Dejó de escribir poesía.
verb
7. On 17 June 1999, Prime Minister Hun Sen wrote to me once more, asking the United Nations to provide experts to assist Cambodia in drafting legislation that would provide for a special national Cambodian court to try Khmer Rouge leaders and that would provide for foreign judges and prosecutors to participate in its proceedings.
El 17 de junio de 1999 el Primer Ministro Hun Sen me escribió una vez más pidiendo que las Naciones Unidas enviaran expertos con el fin de ayudar a Camboya a redactar legislación en que se estableciera un tribunal nacional especial de Camboya para enjuiciar a los dirigentes del Khmer Rouge y en que se dispusiera la participación en el procedimiento de jueces, magistrados y fiscales extranjeros.
The Leader of the Opposition wrote an open letter to the Prime Minister in which he expressed the hope that a "code of principles" governing parliamentary behaviour could be worked out to avoid what he believed were PLP attempts to push race to the fore in the election campaign.
El líder de la oposición escribió una carta abierta al Primer Ministro en la que expresaba la esperanza de que se redactara un "código de principios" aplicables a la conducta de los parlamentarios a fin de evitar las maniobras que hacía el PLP para que las consideraciones raciales ocuparan un lugar destacado en la campaña electoral.
It has been a half-century since a distinguished Canadian international civil servant, John Humphrey, wrote the first draft of the Universal Declaration of Human Rights.
Ha transcurrido medio siglo desde que el distinguido funcionario público internacional canadiense, Sr. John Humphrey, redactara el primer proyecto de texto de la Declaración Universal de Derechos Humanos.
This employers' organisation wrote a special article about equal treatment that was distributed among its membership.
La propia Organización patronal se ha encargado de redactar un artículo especial sobre la igualdad de trato que también ha distribuido entre sus socios.
47. When Justice Reed wrote the majority opinion for the United States Supreme Court in Tee-Hit-Ton, he concurred with the argument made by the United States attorneys.
Al redactar la opinión de la mayoría de los integrantes de la Corte Suprema sobre la causa Tee-Hit-Ton, el juez Reed coincidió con el argumento presentado por los abogados que actuaban en nombre de los Estados Unidos.
Of course, as we all know, the Convention was not adopted by consensus as had been anticipated by the President when he wrote that.
Por supuesto, como todos sabemos, la Convención no fue adoptada por consenso como lo había anticipado el Presidente al redactar su declaración.
On 6 November, the Group wrote to the Government of Rwanda to seek clarifications on this event; at the time of writing the present report, however, the Group had not received a reply.
El 6 de noviembre, el Grupo se dirigió por escrito al Gobierno de Rwanda para solicitar aclaraciones acerca de este suceso: al momento de redactar el presente informe el Grupo no había recibido una respuesta.
In drafting the law, Ukrainian legislators benefited not only from previous historical experiences — such as that provided by Pylyp Orlyk, a famous seventeenth-century Ukrainian public figure who wrote one of the first European democratic constitutions — but also drew upon the modern experience, in particular that of the members of the Council of Europe.
Al redactar la ley, los legisladores de Ucrania aprovecharon no sólo las experiencias históricas anteriores —como la proporcionada por Pylyp Orlyk, un famoso personaje público ucranio del siglo XVII, que escribió una de las primeras constituciones democráticas europeas— sino que también se han basado en la experiencia moderna, en particular la de los miembros del Consejo de Europa.
He'd do a radio address proposing free liposuction to every child of woman born if you wrote it for him.
Él ofrecería liposucciones gratuitas a todo el mundo si tú lo redactaras.
Linda Kahl of course, wrote that in her memo, but in fact, when we finished the policy, all the scientists agreed with the policy.
Linda Kahl, por supuesto lo escribió en su memorando. Pero cuando terminamos de redactar la reglamentación, todos los científicos estaban de acuerdo.
There’s no way he wrote this.
Es imposible que redactara esto.
It depends who wrote them and why they were testing her.
Depende de quién los redactara y por qué la sometieron a las pruebas.
Urged to make a clean breast of it, Cao Li wrote a long confession.
Cao Li tuvo que redactar una larga confesión.
They would have been wrote before, but that we only had the news this morning.
Como no recibimos la noticia hasta esta mañana, no se pudieron redactar antes.
She wrote that she was too tired to write a proper letter.
Me escribía que, en realidad, se sentía demasiado cansada para redactar una carta.
She wrote a letter to her mother. It took her a long time to write.
Escribió una carta a su madre que le costó mucho esfuerzo redactar.
The doctor turned back to his desk and wrote out his report.
El médico le quitó la espátula y se volvió a su mesa para redactar el informe.
Adam now settled in his office and wrote his daily dispatch to Johnston.
Adam estaba ahora en su despacho, ocupado en redactar su informe diario a Johnston.
Twenty minutes passed. He wrote two letters, then a short note.
Transcurrieron veinte minutos, que dedicó a redactar dos cartas y una breve nota.
verb
I'd like to play a song I wrote just this minute.
Ahora me gustaría tocar una canción que acabo de componer.
And I'm from Briar Hill, Alabama... and I just wrote this one, and it's called Heaven Knocked On My Door.
Soy de Briar Hill, Alabama... y acabo de componer esta canción que se llama "El cielo llama a mi puerta".
I just wrote this.
Acabo de componer esto.
Not necessarily of one or another kind of music, but he wrote all the time.
No necesariamente de un tipo de música en concreto, pero no paraba de componer.
In fact, I think the only person in the whole universe who cares about the credit for who wrote it is you!
¡De hecho, creo que la única persona de todo el universo a quien le importa el reconocimiento por componer eres tú!
All right, I just wrote this, so go easy on me.
Bien, acabo de componer esto, así que no seas muy dura conmigo.
After they got rid of Glen they had some great photos taken but they never again wrote a decent song.
Después de que Glen se fuera los Pistols se sacaron muy buenas fotos pero nunca volvieron a componer una canción decente.
After that night, I never wrote any more music.
Después de esa noche no volví a componer música.
“And now,” Eric yelled into his microphone, “we’re going to sing a new song—one we just wrote.
—Y ahora —gritó Eric al micrófono—, vamos a interpretar una nueva canción, un tema que acabamos de componer.
Zia showed him how to form the hieroglyph, and Carter wrote it on the papyrus. Nothing happened. “Speak it,” Zia said.
Zia le enseñó cómo componer el jeroglífico, y Carter lo escribió en el papiro. No sucedió nada. —Pronúncialo —dijo Zia.
            The story I began to compose for the purpose, the first story I ever wrote with a view to becoming a “writer,”
El relato que empecé a componer para tal propósito, el primero que escribí con vistas a convertirme en «escritor», se titulaba Tirabuzón cósmico.
I wrote a paper suggesting that the machine might also make music – that is where the joke of the Patent Novel-Writer began.
Escribí un trabajo en el que sugería que la máquina también sería capaz de componer música, ahí es donde empezó la chanza del Novelista Patentado.
Simplicity itself, like the few notes Mozart wrote on the back of a letter and gave to his pupil Sussmayer to explain how to compose music.
La sencillez misma, como las pocas notas que escribía Mozart a su alumno Sussmayer en el reverso de una carta para enseñarle a componer música.
In so many of these beautiful letters, she excused herself for falling asleep as she wrote, and it often took several nights for her to compose one.
En muchas de aquellas preciosas cartas se excusaba por ceder al sueño mientras estaba escribiendo, y a menudo tardaba varias noches en componer una de ellas.
Last night, I attended the performance of the Ninth Symphony, which is the work Mahler wrote after Das Lied von der Erde.
Anoche asistí a la interpretación de la Novena Sinfonía, la obra que Mahler escribió tras componer Das Lied von der Erde.
Importantly, beginning with his first visit in August, he had shown himself true to his word and ready to cooperate in any way he could to achieve accuracy in what he wrote.
Y es importante que desde su primera visita de agosto había sido fiel a su palabra y estaba dispuesto a cooperar cuanto pudiera para componer escritos ajustados a los hechos.
We didn’t make those points up, we just wrote down what people were saying.”
Nosotros no inventamos esos puntos, nos limitamos a poner por escrito lo que la gente decía.
It is raining outside. I have just read what I wrote before sunset, and there is much more I must write down. Cleton returned.
Está lloviendo. Acabo de leer lo que escribí antes del crepúsculo y hay muchas cosas más que debo poner por escrito. Cletón ha vuelto.
He drew arrows pointing to the wings and above the arrows wrote wings, as if writing the word made what was before his eyes more believable.
Dibujó unas flechas que señalaban las alas y encima de las flechas escribió «alas», como si el hecho de poner por escrito la palabra la hiciera más creíble ante sus propios ojos.
Well, you see, some years ago I wanted to be a writer and I wrote a lot of what had happened down.
—Verás, hace años yo quería ser escritor y anotaba muchas cosas.
She wrote that she wanted to be an author so she could tell people what it was like to be a refugee in a country like Sweden.
Quería ser escritora para poder contar qué se sentía viviendo como fugitiva en un país extraño como Suecia.
The story that follows is important to me because it’s the first one I wrote after learning that I might some day be a writer.
El cuento que sigue es importante para mí porque es el primero que escribí después de enterarme de que algún día podría ser escritor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test