Translation for "withheld" to spanish
Withheld
verb
Translation examples
verb
Contributions should not be withheld in order to dictate positions in the Committee's deliberations.
No se deben retener las cuotas para imponer posiciones en las deliberaciones de la Comisión.
If this painting is not completed before deployment, reimbursement may be withheld until the standard is reached.
Si la pintura no se ha terminado antes del despliegue, se podrá retener el reembolso hasta que se cumpla dicho requisito.
The Office is required to review all of the confidential materials on the trial record to identify the materials to be provided or withheld.
La Fiscalía debe examinar todo el material confidencial en los expedientes de los procesos para determinar qué se debe aportar o retener.
3. Wages and social benefits, to the amount stipulated by law, are unattachable and may not be substituted or withheld, except for the obligations of support.
3. El salario y las prestaciones sociales, en la cuantía que determine la ley, son inembargables y no se pueden compensar ni retener, salvo por obligaciones alimenticias.
The total payment by employers will be 11.5 per cent of the salary, of which a maximum of 4 per cent can be withheld from the employee.
El pago total por los empleadores será el 11,5% del sueldo, y éstos podrán retener un máximo del 4% del sueldo del empleado.
(d) Only a specified proportion of wages can be withheld in settlement of a maintenance debt or any amount due from the employee (art. 41);
d) Se podrá retener sólo una proporción específica del sueldo para pagar una pensión o hacer cualquier otro pago pendiente del empleado (art. 41).
In 2006, Palestine lost fiscal control when Israel withheld tax revenues that were collected on behalf of the Palestinian Authority.
En 2006 Palestina perdió el control de la política fiscal tras la decisión de Israel de retener los ingresos por concepto de impuestos que recaudaba en nombre de la Autoridad Palestina.
It had been reiterated that Israel must release the Palestinian tax revenues withheld and resume the periodic tax payments without further delay.
Reiteraron que Israel debía dejar de retener los ingresos fiscales de los palestinos y reanudar los pagos periódicos de impuestos sin más demora.
This section recognizes that some information may be withheld from the public and suggests the definition of criteria for withholding information by the board.
En este artículo se reconoce que se puede retener alguna información y se propone la definición de los criterios de retención de la información por la junta.
Exceptionally, the information might be withheld if so requested and if it would place an individual in peril.
Excepcionalmente, se podría retener la información si así se solicitase y si ello pusiese en peligro a una persona.
We just withheld material facts in a murder investigation.
Acabamos de retener pruebas en una investigación sobre asesinato.
It wouldn't have been right to have withheld the information.
- Bueno... No sería correcto retener información.
You are forcing me to have the medal withheld.
Me está obligando a retener la medalla.
Actually, city code states that rent may be withheld if the warranty of habitability is breached.
En realidad, el código de la ciudad establece que la renta se puede retener si se incumple la garantía de habitabilidad.
We're gonna have your state's federal funding withheld, and I'll cut off your, uh, poultry subsidies, and I'll have the NCAA pull you right out of, uh, all future bowl games.
Tendremos que retener los fondos federales para su estado y cortaré sus... subsidios avícolas, Haré que la NCAA lo saque de inmediato de todos los futuros tazones.
Leon leans against the doughnut counter and stretches his legs, enjoying the moment of withheld information.
Leon se apoya en el mostrador y estira las piernas, disfrutando de la expectación creada al retener momentáneamente la información.
The cursed greed which has been my besetting sin through life has withheld from her the treasure, half at least of which should have been hers.
La condenada avaricia, que en el transcurso de toda mi vida ha constituido mi constante pecado, me ha hecho retener un tesoro del que la mitad por lo menos le pertenece a ella.
One last piece of herself withheld, while her body submitted as he drew her against him, a gentle kiss upon her mouth, almost like a token between courtiers.
Un último desafío, un último pedazo de sí misma que retener en su interior, mientras su cuerpo se rendía al Cuervo, que la atrajo hacia su pecho y depositó un suave beso sobre sus labios, casi como una señal entre cortesanos.
He thought of photosynthesis and it appeared to him there was a tedious deep flirtatiousness in nature that withheld her secrets while the church burned astronomers and children died of leukemia. That she yielded by whim, wantonly, to those who courted her offhand, with a careless ardor he, Ken, lacked.
Pensó en la fotosíntesis y tuvo la impresión de que en la naturaleza había un tedioso y profundo coqueteo que le hacía retener sus secretos mientras la Iglesia quemaba astrónomos y los niños morían de leucemia, que se entregaba por capricho, extravagante, a quienes la cortejaban con desenvoltura, con un ardor irreflexivo del que él carecía.
He’d been afraid to be lessened by the lifting and bending and feeding and wiping, and was still afraid of that, and yet, at the same time, now saw that there could still be many—many drops of goodness, is how it came to him—many drops of happy—of good fellowship—ahead, and those drops of fellowship were not—had never been—his to withheld. Withhold.
Había temido que el levantarlo, doblarlo, alimentarlo y limpiarlo terminaran por hacer que fuera menos, y todavía le daba miedo, pero, con todo, a la vez, entendía ahora que aún quedaban muchas… muchas gotas de bondad, así es como lo veía; muchas gotas de alegría —de buena hermandad— por delante, y esas gotas de hermandad no eran —nunca habían sido— suyas para retener.
verb
76. Option C would require substantial reinforcement of the Force and a change in its mandate so that it could initiate military action when the consent and cooperation of a party was withheld and ensure the protection of its own personnel and those of UNHCR and other civilian agencies if this led to retaliation and further escalation.
76. La opción C exigiría un refuerzo sustancial de la Fuerza y un cambio de su mandato de manera que pudiera iniciar una acción militar cuando una parte negara su consentimiento y cooperación y garantizar la protección de su propio personal y del personal del ACNUR y otros organismos civiles si ello fuera motivo de represalia y un mayor escalamiento.
In that context, it was stated that, where the Government was to be given the right to withhold approval of the assignment of a concession, that right should be subject to the reservation that consent must not be unreasonably withheld.
Se señaló en ese contexto que, en los casos en que se reconociese al gobierno el derecho a no aprobar la cesión de una concesión, tal derecho debía quedar sujeto a la salvedad de que el consentimiento no se podía negar sin causa razonable.
that consideration be given to recognizing the legal consequences of the responsibility of the affected State by stating that its consent "shall not unreasonably be withheld", without prejudice to its sovereign right to decide whether or not external assistance was appropriate.
"que se considerase la posibilidad de reconocer las consecuencias jurídicas de la responsabilidad del Estado afectado estipulando que su consentimiento `no se negará injustificadamente', sin perjuicio de su derecho soberano a decidir si la asistencia externa es o no apropiada."
If this is the case, the granting of the authorization may not be withheld and the authorities have no discretionary power in this respect.
Si tal cosa ocurre, no se puede negar la autorización y las autoridades no tienen facultades discrecionales a este respecto.
Planned measures affecting international watercourses should only be allowed to proceed with the consent of all affected watercourse States, such consent not to be unreasonably withheld.
Sólo deberían permitirse que se llevaran a ejecución las medidas proyectadas que afecten a los cursos de agua internacionales con el consentimiento de todos los Estados del curso de agua afectados, consentimiento que no se ha de negar arbitrariamente.
In Plyler v. Doe, 457 U.S. 202 (1982), the U.S. Supreme Court invalidated a Texas law that withheld state funds from local school districts for the education of undocumented alien children and allowed local school districts to refuse to enroll the children.
En la causa Plyler v. Doe (457 U.S. 202, (1982)), el Tribunal Supremo anuló una ley de Texas que denegaba financiación pública a los distritos escolares locales para la educación de los niños extranjeros indocumentados, y autorizaba a los distritos a negar la matrícula a esos niños.
In Plyer v. Doe, 457 U.S. 202 (1982), the Supreme Court invalidated a Texas law which withheld state funds from local school districts for the education of undocumented alien children, and allowed local school districts to refuse to enrol the children.
En el caso Plyer v. Doe (457 U.S. 202 (1982)), el Tribunal Supremo anuló una ley de Tejas que denegaba financiación pública a los distritos escolares locales para la educación de niños extranjeros indocumentados, y autorizaba a los distritos escolares locales a negar la matrícula de estos niños.
In the event that consent is unreasonably withheld, it may be possible to proceed, but in any event subject to the obligation not to cause transboundary harm.
Si tal consentimiento se negara arbitrariamente, sería posible seguir adelante con la ejecución de las medidas pero siempre a reserva de la obligación de no causar daños transfronterizos.
But there wasn’t one in sight, and I couldn’t stand the possibility that someone needed my help real bad, and I’d withheld it because I was chicken.
Pero no había cabina a la vista y no podía soportar la idea de que alguien necesitara de verdad mi ayuda y yo se la negara por estar muerta de miedo.
I will not deny I was tempted with the wish to denounce him; but two thoughts withheld me: one, that if he were thus to end his life upon an honourable scaffold, the man would be canonised for good in the minds of his father and my patron's wife;
No negaré que más de una vez sentí la tentación de denunciarle, pero me contuvieron dos consideraciones: una, que si el hombre moría honorablemente en el patíbulo, quedaría canonizado para siempre en las mentes de su padre y de la esposa de mi patrón;
Oh, there were a few bright spots—the encouragement of bad blood between two powerful squires in the Southern Barony and the discrediting of a doctor who had found a cure for some blood infections (Flagg wanted no cures in the Kingdom that were not magical—which is to say, given or withheld at his own whim) were examples of Flagg’s work during that period.
Oh, hubo unos cuantos momentos brillantes: incitar la animosidad entre dos poderosos hacendados de la Baronia del Sur y la desacreditación de un doctor que había descubierto un remedio para ciertas infecciones de la sangre (Flagg no queria en el reino remedios que no fuesen mágicos; lo cual significaba, conceder o negar a su antojo) fueron ejemplos del trabajo de Flagg durante ese período.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test