Translation for "wiped away" to spanish
Translation examples
It was as if they had been wiped away.
Era como si los hubieran borrado.
The sending is gone, wiped away.
El mensaje exterior ha desaparecido, se ha borrado.
We would have wiped away every trace of the vehicle.
Habríamos borrado completamente hasta la última huella del vehículo.
Fifteen years of life used up, wiped away;
Quince años de vida tirados, borrados de un plumazo.
Whatever had been done to him . . . it had wiped away those memories, permanently.
Lo que fuera que le hubiesen hecho había borrado permanentemente esos recuerdos.
Nostalgia, as always, had wiped away bad memories and magnified the good ones.
La nostalgia, como siempre, había borrado los malos recuerdos y magnificado los buenos.
A long dive into blue water and the instant of entry, the world wiped away.
Una larga zambullida en el agua azul y el instante de la entrada, el mundo borrado.
she tensed for a moment, but it was clear his memory of her had been wiped away too.
Clary se tensó un instante, pero era evidente que a él también le habían borrado todo recuerdo de ella.
The film of running water over the stone floor of the hall had wiped away traces of the footprints.
La película de agua que se deslizaba sobre el suelo de piedra de la cámara había borrado cualquier rastro de las huellas.
The tears that had brimmed her eyes were wiped away.
Las lágrimas que le habían saltado fueron enjugadas.
Yet those tears had been quickly, impulsively wiped away by a clenched fist.
era fácil imaginarlas, pero las lágrimas habían sido rápida e impulsivamente enjugadas por un puño cerrado.
By the time the doors closed again, Emma had lifted her head and wiped away her tears. I squeezed her hand. “Are you all right?”
Para cuando las puertas volvieron a cerrarse, Emma había levantado la cabeza y se había enjugado las lágrimas. Le apreté la mano. —¿Estás bien?
“When every tear shall be wiped away…” The hours she spent with Billy. I’m glad you don’t know, she thought. Holding his hand.
–Cuando la última lágrima sea enjugada... Billy: Pasó varias horas con él. «Me alegro de que no seas consciente de lo que está pasando.» Apretó su mano.
I’m not sure yet what it is, but I’ve a sense—you could call it a premonition—that I might very soon be joining you in that place where we’ve been promised “every tear will be wiped away.”
Todavía no estoy seguro de qué es, pero tengo la sensación —supongo que podríamos llamarlo premonición— de que muy pronto me reuniré contigo en ese lugar en el que nos han prometido que «todas las lágrimas serán enjugadas».
He’d wiped away her tears, mounted his steed, and rode into the desert with his choice of company: his most seasoned warrior, Mikil, who had laid down her arms with the rest of them years ago;
Le había enjugado las lágrimas. Entonces montó su corcel y cabalgó desierto adentro con su compañía escogida: Su guerrera más experimentada, Mikil, que años atrás dejara las armas junto con los demás;
There had not been a boyfriend and perhaps there never would be one—the man who had not wiped away my tears under the wisteria trellis had later done so, repeatedly, when my memories were revised into dreams, and he who had chosen not to claim the love had left no space for others to claim it: In high school there had been a boy or two, like there is a boy or two for most girls during those years, but I had returned their letters in new envelopes, never adding a line, thinking that would be enough to end what should not have been started.
Nunca había habido un novio y quizá nunca lo habría; el hombre que no había enjugado mis lágrimas bajo la pérgola de glicina las había enjugado después, en repetidas ocasiones, cuando yo corregía mis recuerdos en sueños, y él, que había optado por no reclamar ese amor, no había dejado lugar para que otros lo hicieran; en el instituto había habido uno o dos chicos, como siempre hay uno o dos chicos en la vida de la mayoría de las chicas durante esos años, pero les había devuelto las cartas en sobres nuevos, sin añadir nunca ni una línea, creyendo que eso bastaría para poner fin a lo que no debería haber empezado.
It was so beautiful and so sad, Sophy Sheekhy concurred with other readers, the solitary blessed angel leaning out, yearning, over the bar of Heaven, whilst all around her, the pairs of lovers were conjoined in bliss, all their tears wiped away, conjugial angels two-in-one, as Mr Hawke was fond of pointing out, as though Mr Rossetti was an instinctive Swedenborgian.
Era tan bonito y tan triste, convenía Sophy Sheekhy con otros lectores: el bendito ángel solitario y nostálgico, asomado a la barandilla del cielo, mientras a su alrededor las parejas de amantes se unían, felices, una vez enjugadas todas sus lágrimas: ángeles conyugales que eran dos en uno, como le gustaba señalar al señor Hawke, como si el señor Rossetti fuese swedenborgiano por pura intuición.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test