Translation for "walled-up" to spanish
Translation examples
They had it walled up, you know.
—dijo—. Lo habían tapiado, sabes.
The entrance to the hall was walled up, like a tomb.
La entrada al salón fue tapiada, como una tumba.
She stood in front of a walled-up window that looked out on nothing.
Ella estaba junto a la ventana, una ventana tapiada que no se abriría sobre la ciudad.
The door of Eugenie's chamber was opposite to the walled-up entrance to this room.
La puerta del cuarto de Eugenia quedaba enfrente de la puerta tapiada.
Nicolas walked in and for a moment he almost missed the walled-up neighborhood.
Nicolas entró y por un momento echó de menos el barrio tapiado.
There was no knowing if they would be guarded, or even walled up on the other side; there was no key.
No sabíamos si estaban custodiadas, o incluso tapiadas, por el otro lado; no había llave.
And then they arrived in the Holy City, the man of the cloth was walled up with his peers and the driver waited.
Y, cuando llegaron a la Ciudad Santa, el eclesiástico fue tapiado con sus iguales y el conductor lo esperó.
The windows had been walled up several years before after a determined struggle with his landlord.
Las ventanas habían sido tapiadas hacía años, tras una ardua pelea con el propietario.
A corridor ran the length of the place, narrow and sided by the walled-up stairway that had once made the building a family home.
En un lado tenía el hueco tapiado de una escalera que una vez convirtió el lugar en una casa unifamiliar.
The first door at the top of the staircase, which opened into a room directly above the kitchen, was evidently walled up.
La puerta que estaba en lo alto de la escalera y que daba entrada a la habitación situada encima de la cocina, evidentemente estaba tapiada.
For your walled-up country, always to shout “Freedom!
En vuestro país amurallado siempre clamáis «¡Libertad!
He wanted to keep her walled up behind his money.
Él quería tenerla amurallada detrás de su dinero.
Morna backed away, her face white and her mind walled up. “I cannot!”
Morna retrocedió, el rostro blanco y la mente amurallada. — ¡No puedo!
All the other bridges had been destroyed and the other gates, except for the river gate, walled up.
Todos los demás puentes habían sido destruidos y las otras puertas, con excepción de la del río, estaban amuralladas.
“Have you been out finding me some ghosts or exploring forbidden corners and walled-up rooms?”
—¿Has estado buscando algún fantasma para mí o explorando los rincones prohibidos o las habitaciones amuralladas?
Now I’ve written to a man locked in a cell in California about a woman walled up in a church in Coyoacán.
Ahora yo le he escrito a un hombre encerrado en una celda de California sobre una mujer amurallada en una iglesia de Coyoacán.
The man with the bulging eyes was incurably alone, walled up in his fortress, shut up in his house, closed to himself.
El hombre de los ojos desorbitados está irremediablemente solo, amurallado en su fortaleza, recluido en su casa, encerrado en sí mismo.
The end of the tunnel was blocked, walled up long ago, so they were forced to turn right, away from the foundations of the Hall; and out under the Fountain Court, a tide of vengeance sweeping all before it, for now.
El extremo del túnel estaba bloqueado, amurallado desde hacía tiempo, de modo que se vieron obligados a girar a la derecha, lejos de los cimientos del Salón y apartados, por el momento, bajo el Patio de la Fuente, de la tormentosa venganza que se avecinaba.
Laura noted his disquiet and asked him over and over, with an air of legitimate concern: If there’s a break between Calles and Cárdenas, which side will you be on? And he had no choice but to fall back on his old bad habit, political rhetoric: the Revolution is united, there will never be a break among its leaders. But the Revolution has already broken with many of your old ideals, Juan Francisco, when you were an anarcho-syndicalist (and the images of the Xalapa attic and the walled-up life of Armonía Aznar and her mysterious relationship with Orlando and Juan Francisco’s funeral oration all returned to her in a wave), and he would say, like a true believer repeating the credo, you have to influence things from within, try it from outside and you’ll be squashed like a bug, the battles are waged within the system.
Laura captó esta desazón y comenzó a preguntarle reiteradamente a su marido, con aire de preocupación legítima, si viene una ruptura entre Calles el Jefe Máximo y Cárdenas el Presidente, ¿de qué lado te vas a poner?, y él no tenía más remedio que recaer en su defecto anterior a la reconciliación con Laura, la retórica política, la Revolución está unida, nunca habría ruptura entre sus dirigentes, pero la Revolución ya rompió con muchos de tus ideales de antes, Juan Francisco, cuando eras anarcosindicalista (y la imagen del altillo de Xalapa y la vida amurallada de Armonía Aznar y su relación misteriosa con Orlando y la oración fúnebre de Juan Francisco regresaban todas en cascada) y él decía como un beato que repite el credo, hay que influir desde adentro, desde afuera te aplastan como una chinche, las batallas se libran en el interior del sistema…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test