Translation for "waked" to spanish
Translation examples
The recent global financial crisis served as a valuable wake-up call for all, reminding us to live within our means.
La reciente crisis financiera mundial sirvió como un valioso llamamiento de despertar para todos, recordándonos que vivamos dentro de nuestras posibilidades.
The Commission, for its part, should "wake up" and reflect the true situation in the Middle East in its resolutions.
La Comisión, por su parte, debería "despertar" y exponer en sus resoluciones la verdadera situación del Oriente Medio.
America must wake up in the face of all of that.
América debe despertar ante esto.
It took the world far too long to wake up.
Tuvieron que transcurrir muchos años para que el mundo despertara.
In countries still under authoritarian regimes, civil society was waking up and demanding greater democracy.
En los países aún sujetos, hoy día, a regímenes autoritarios, se observa en la actualidad un despertar de la sociedad civil, que pide más democracia.
It is possible that the boy was drugged, though this has not been confirmed, as the next thing he recalled was waking up in a car crossing a river.
Es posible que el niño haya sido drogado, aunque no se ha podido confirmar, porque lo que recuerda con posterioridad fue despertar en un vehículo que cruzaba un río.
This experience has been a wake-up call to us to implement this programme.
Estos hechos, estas vivencias, nos han hecho despertar para implementar este programa.
We in Saint Kitts and Nevis see the crisis as a wake-up call.
En Saint Kitts y Nevis consideramos la crisis como una llamada para despertar.
They would speak out loudly, logically and factually in order to wake up a sleeping America.
Hablarán recio, basándose en la lógica y en información fáctica, a fin de despertar a unos Estados Unidos adormecidos.
In some cases, victims may be put under anaesthetic and wake to find their organ has been removed.
:: En algunos casos, las víctimas pueden ser anestesiadas y al despertar encontrar que les han extraído alguno de sus órganos.
before I wake...
antes de despertar...
-You'll wake Kay.
- Despertarás a Kay.
You'll wake Pünktchen.
Puntito se despertará.
Wake up, gang!
¡A despertar, equipo!
I want to wake up I'm sick of waking up!
Quiero despertar, ¡estoy harto de despertar!
To wake, to sleep, to wake again.
Despertar, dormir, volver a despertar.
Mother!— He wakes, but what he wakes to is not waking.
¡Madre…! Se despierta, pero no es un verdadero despertar.
Waking will be pain.
El despertar será doloroso.
“… wake the dragon …”
–… despertar al dragón…
“Closer to waking?”
—¿Más cerca de despertar?
    Waking was pain.
Despertar era doloroso.
And the waking it brings,
—Y el despertar que trae.
By these geniuses, the waking.
Por esos genios, el despertar.
In rural areas, owing to deforestation and the expansion of cultivation, women must wake up even earlier in the morning to attend to their needs.
En las zonas rurales, debido a la deforestación y la expansión de los cultivos, las mujeres deben despertarse aún más temprano por las mañanas para atender a sus necesidades.
The participant described it as worrying about the day's meal every morning upon waking up, not knowing where the next day's meal would come from and feeling helplessness to do anything for one's children.
Según esa participante, la falta de esperanza se traducía en preocuparse por la comida de la jornada al despertarse cada día, sin saber de dónde provendría la comida del día siguiente, y sentir la impotencia de no poder hacer nada por sus propios hijos.
16.8 per cent think of cigarette as the first thing when they wake up in the morning
El 16,8% en lo primero que piensa al despertarse por la mañana es en el cigarrillo.
Time to wake up.
Tiempo de despertarse.
Raffaella may wake up.
Raffaella podría despertarse.
Wake up; Folks!
¡A despertarse, todos!
Wake up call.
Hora de despertarse.
She cannot wake!
¡No puede despertarse!
What, wake up together?
¿Qué, despertarse juntos?
Wake up, sleepies!" he whispered. "Wake up! No time to lose.
¡A despertarse, dormilones! —murmuró—. ¡A despertarse! No hay tiempo que perder.
To wake a widow?
—¿Para despertarse viuda?
Why did she have to wake?
¿Por qué tenía que despertarse?
They are told to wake up!
¡Se les manda a despertarse!
Waking up is harder.
Despertarse es más difícil;
"He'll be waking up.
No tardará en despertarse.
Waking, she remembered.
Al despertarse lo recordó.
verb
This attitude also reflects utter disregard for the indigenous population, who customarily hold wakes for their dead lasting two or three days.
Tal actitud revela, además, un profundo desprecio por la población que se considera autóctona, que acostumbra a velar los muertos por dos o tres días.
A new aspect is that in the wake of the reform of the law of parent and child, which came into force on 1 July 1998, the altruistic nature of the parental rights and the attendant obligations towards the child are emphasized more clearly by the fact that parents are assigned the "obligation and right" to care for the person and the property of the child.
Se ha introducido un nuevo aspecto a raíz de la reforma de la legislación sobre las relaciones entre padres e hijos, que entró en vigor el 1º de julio de 1998: se destacan más claramente el carácter altruista de los derechos de los padres y las consiguientes obligaciones hacia el hijo, ya que se asigna a los padres "la obligación y el derecho" de velar por la persona y los bienes del hijo.
37. Mr. Anand (Indian National Human Rights Commission) said that, in the wake of the tsunami of 26 December 2004, which had also affected India, his organization had called on the Indian central Government and state governments to ensure that the basic needs of survivors were equitably met.
37. El Sr. ANAND (Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India) indica que tras el tsunami del 26 de diciembre de 2004, que también afectó a la India, la Comisión de Derechos Humanos de la India instó a las autoridades centrales del país y los gobiernos de los Estados a velar por que se atendiese equitativamente a las necesidades fundamentales de los supervivientes.
As an Organization that was created in the wake of the horrific genocide of the Nazi Holocaust, and that is charged with ensuring that such heinous crimes do not recur, the United Nations, in keeping with its mandate as delineated in its Charter, must loudly condemn the rising global scourge of anti-Semitism.
Como organización que se fundó después del horrible genocidio del Holocausto nazi, y que está encargada de velar por que tales crímenes atroces no se repitan, las Naciones Unidas, de acuerdo con el mandato enunciado en su Carta, deben condenar enérgicamente el creciente azote mundial del antisemitismo.
The State party should ensure that effective educational and awareness-raising measures were taken in order to avoid any repetition of situations such as the harassment and abuse suffered by Korean students in the wake of the 2006 reports of North Korean missile launches.
El Estado parte debe velar por que se adopten medidas educativas y de concienciación eficaces para evitar que vuelvan a darse situaciones de acoso y malos tratos como las que sufrieron los alumnos coreanos tras la publicación en 2006 de información sobre el lanzamiento de misiles norcoreanos.
This attitude also reflects utter disregard for the indigenous population, who customarily hold wakes lasting two or three days for their dead.
Tal actitud revela, además, un profundo desprecio por la población que se considera autóctona, que acostumbra a velar los muertos durante dos o tres días.
Ms. KARP, while acknowledging the challenge faced by the country in its need to rebuild in the wake of a protracted civil war and ensure that all segments of society could express their views, suggested that it was time to admit children to that renewal process. Had the authorities attempted to discover what children themselves considered to be priorities for implementing the Convention?
13. La Sra. KARP, si bien reconoce los problemas que enfrenta el país por su necesidad de recuperarse de una prolongada guerra civil y velar por que todos los sectores de la sociedad puedan expresar sus opiniones, sugiere que ha llegado el momento de dejar que los niños participen en ese proceso de renovación. ¿Han intentado las autoridades averiguar las prioridades de los propios niños para la aplicación de la Convención?
International financial institutions, in particular the World Bank and the International Monetary Fund, should ensure that the new facilities that have been created in the wake of the multiple crises are inclusive of all, including the LDCs, substantially financed, easily accessible and with fewer conditionalities in order to protect development and social goals, including employment for all.
Las instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, deben velar por que los nuevos servicios creados después de las múltiples crisis estén abiertos a todos, también a los países menos adelantados, reciban fondos suficientes, sean fácilmente accesibles y tengan menos condicionalidades para proteger los objetivos de desarrollo y sociales, como el pleno empleo.
We're havin' one of them "wake and bake" services.
Haremos uno de esos servicios de "velar y fumar".
Your protection was no good for me to be at my child's wake or to have my wife with me.
Su protección no sirvió para velar de cerca al hijo, ni para traer la mujer junto a mí.
I want to have a wake for Petal.
Quiero velar a Petal.
Meg, the family is here for Mr. Dougan's wake, so could you please bring in the body?
Meg, ha llegado la familia para velar al Sr. Dougan, así que, ¿podrías traer el cuerpo?
No time for a decent wake.
No hubo tiempo para que os velara adecuadamente.
no reason to sleep or ever to wake,
ninguna razón para dormir ni aun para velar,
    Úrsula decreed that the wake would be in her house.
Úrsula dispuso que se le velara en la casa.
And they carried him home his corpse to wake.
y a casa el cadáver fue llevado a velar.
She condemns her creatures to wakefulness and deprivation.
Condena a sus criaturas a velar y a ayunar constantemente.
“I don’t like keeping a wake over its corpse particularly, but I’m going to do it.”
No me gusta mucho velar este cadáver, pero lo haré.
“They’re going to have the wake here, Doña Angélica,” he says.
– Lo van a velar aquí, doña Angélica -dice-.
Their joint performance was really, more than anything else, a wake for lost glory and a dying language.
Con aquella actuación conjunta lo que estaba haciendo, más que nada, era velar por una gloria pasada y un lenguaje que agonizaba.
Gazing at me with her mild, intensely green eyes, her child’s hand kindly offered me that dark provender, everything wavered, my waking state was sleep;
sus ojos muy verdes y clementes me miraban, su mano de niña me alcanzaba dulcemente esa oscura provisión, todo se tambaleaba, mi velar era sueño;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test