Translation for "velar" to english
Velar
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
a) José Ángel Carrasco Velar fue condenado en enero de 1993 a siete años de prisión por el delito de propaganda enemiga por haber participado en la elaboración de unos boletines en los que se criticaba a los dirigentes del país, así como por haber hecho declaraciones en el mismo sentido a periodistas extranjeros;
(a) Jose Angel Carrasco Velar was sentenced in January 1993 to seven years in prison for the crime of enemy propaganda because he helped to prepare newsletters critical of the country's leaders and made critical remarks to foreign journalists.
49. El Sr. BRUNI CELLI cree que el término español "velar" es quizá demasiado fuerte para expresar la idea que le preocupa y que no es otra que la de que corresponde al Estado, dentro del marco de la ley y a través del poder ejecutivo o judicial, exigir que los partidos políticos no se desvíen, a nivel de su organización interna, de las normas que observan por lo demás en el proceso democrático por el que se rige la sociedad en general.
49. Mr. BRUNI CELLI said that the word "velar" might be too strong to express his concern, which was that it was for the State, within the framework of the law and through the intermediary of the Executive or the judiciary, to require political parties, in their internal management, not to depart from the norms which they otherwise respected in the democratic process governing society in general.
a) José Ángel Carrasco Velar, economista e ingeniero, ex funcionario de la oficina gubernamental de planificación económica (JUCEPLAN), fue detenido el 10 de marzo de 1992 y condenado a siete años de prisión por propaganda enemiga.
(a) José Angel Carrasco Velar, an economist and engineer and a former official of the government economic planning office (JUCEPLAN), was arrested on 10 March 1992 and sentenced to seven years' imprisonment for spreading enemy propaganda.
verb
Las falsas acusaciones dirigidas contra la República Federativa de Yugoslavia no pueden velar la verdadera naturaleza de la guerra en Bosnia y Herzegovina, de todos bien conocida.
False allegations against the Federal Republic of Yugoslavia cannot veil the widely recognized true character of the war in Bosnia and Herzegovina.
Con frecuencia obligan con éxito a los funcionarios de la administración a hablar como habla la gente común y corriente y, así, desenmascaran los intentos de velar con complejidades técnicas las verdaderas razones para rechazar o modificar las exigencias priorizadas.
They often successfully force administration officials to talk in ordinary people's terms and, in so doing, unmask attempts to veil in technical complexity the real reasons for rejecting or changing the demands prioritized."
Tal vez sea un modo de velar el horror.
A way of veiling its horror, perhaps.
De Virginibus Velandis, sobre la necesidad de velar a las vírgenes.
—De Virginibus Velandis, on the necessity of veiling virgins.
—El robot sonrió alegremente, como si tratara de velar su violencia—.
The robot smiled cheerily, as if attempting to veil his looming violence.
Llenó sus pulmones de humo y lo expulsó de nuevo para velar su rostro faraónico.
He drew smoke into lungs and let it out again to veil his Rameses face.
Aquello no era una alusión velada con mucha habilidad, como Juan Diego sabía; aunque no puede decirse que Clark intentara necesariamente velar sus alusiones.
This was not a very skillfully veiled reference, Juan Diego knew—not that Clark was necessarily trying to veil his references.
Acababan de empezar a velar las amenazas y desvelar su desagrado mutuo cuando el autobús se marchó.
They had just begun to veil threats and unveil mutual dislike when the bus pulled away.
En vida del señor, fue fácil velar la verdad: que no eran una familia, ni siquiera un grupo con una manera de pensar común.
As long as Sir was alive it was easy to veil the truth: that they were not a family—not even a like-minded group.
Pocas veces había percibido sus mentes tan abiertas, pero la sorpresa los había dejado demasiado nerviosos como para velar sus emociones como siempre.
He'd rarely sensed their minds so unguarded; but surprise had left them too jittery to veil their emotions as usual.
¿Nada, entonces, va a acontecer esta mañana pálida de marzo para mitigar, para velar, para cubrir, para ocultar, para amortajar este suceso irrefutable?
Is nothing, then, going to happen this pale March morning to mitigate, to veil, to cover, to conceal, to shroud this undeniable event whatever it may be?
Nunca había visto pueblos del desierto cuyas mujeres vistiesen de forma tan altanera, sin velar la fuerza de su mirada, la maravillosa fascinación de su cuerpo.
I’ve never met a desert people whose women dress so proudly, without veiling the passion in their eyes, the allure of their bodies.
Velaré a solas para reunir todas las energías de mi mente y mi cuerpo.
I shall keep vigil alone, and gather all the strength of my mind and of my body.
Me pregunta si deseo velar a la muerta, él tiene que ir a acostarse.
He asks me if I’d like to keep vigil now since he has to lie down.
Aunque agotada por la emoción y el viaje, Nicole quiso velar el cadáver.
Exhausted though she was by her emotions and the journey, Nicole insisted on keeping vigil beside the coffin.
Diddy tiene de repente el horrible presentimiento de que se ha equivocado de cama; algo le dice que no es éste el cuerpo que debería velar.
Diddy suddenly has a horrible premonition that he’s at the wrong bedside, keeping vigil over the wrong body.
Antonio se dirigió al templo, donde Quinctilia, la vestal superior, se había instalado en una silla para velar a César. –¡Tú!
Antony strode to the temple, where Quinctilia, the Chief Vestal, had taken up residence on a chair to keep vigil over Caesar. "You!"
Quizá el silencio y la contención de Candela hubieran inspirado a la mónaca superiora para elegirla como la persona que debía velar a Liir.
Perhaps it was Candle’s silence and self-control that had inspired the Superior Maunt to choose her for keeping vigil over Liir.
La monja contratada para velar el sueño del enfermo yacía despaturrada en un sillón profundamente dormida, pero Severo estaba despierto, esperándola.
The nun hired to keep vigil over the patient's sleep was sprawled in a chair, deep asleep, but Severo was awake, waiting for Nívea.
No vendan el taller, puede servir para muchas cosas, entre otras para velar a tu hermano Alberto cuando aparezca su cuerpo.
‘Don’t sell the garage, it may be useful for many things, for example to keep vigil over your brother Alberto when his body shows up.
Papá y Tonči quieren velar esa noche, los demás podremos echarnos a dormir, ya que al día siguiente se espera una avalancha de gente que vendrá a dar el pésame.
Father and Tonči want to keep vigil tonight, the rest of us should get some rest because there will be a crowd of mourners the next day.
verb
Tal actitud revela, además, un profundo desprecio por la población que se considera autóctona, que acostumbra a velar los muertos por dos o tres días.
This attitude also reflects utter disregard for the indigenous population, who customarily hold wakes for their dead lasting two or three days.
Se ha introducido un nuevo aspecto a raíz de la reforma de la legislación sobre las relaciones entre padres e hijos, que entró en vigor el 1º de julio de 1998: se destacan más claramente el carácter altruista de los derechos de los padres y las consiguientes obligaciones hacia el hijo, ya que se asigna a los padres "la obligación y el derecho" de velar por la persona y los bienes del hijo.
A new aspect is that in the wake of the reform of the law of parent and child, which came into force on 1 July 1998, the altruistic nature of the parental rights and the attendant obligations towards the child are emphasized more clearly by the fact that parents are assigned the "obligation and right" to care for the person and the property of the child.
37. El Sr. ANAND (Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India) indica que tras el tsunami del 26 de diciembre de 2004, que también afectó a la India, la Comisión de Derechos Humanos de la India instó a las autoridades centrales del país y los gobiernos de los Estados a velar por que se atendiese equitativamente a las necesidades fundamentales de los supervivientes.
37. Mr. Anand (Indian National Human Rights Commission) said that, in the wake of the tsunami of 26 December 2004, which had also affected India, his organization had called on the Indian central Government and state governments to ensure that the basic needs of survivors were equitably met.
El Estado parte debe velar por que se adopten medidas educativas y de concienciación eficaces para evitar que vuelvan a darse situaciones de acoso y malos tratos como las que sufrieron los alumnos coreanos tras la publicación en 2006 de información sobre el lanzamiento de misiles norcoreanos.
The State party should ensure that effective educational and awareness-raising measures were taken in order to avoid any repetition of situations such as the harassment and abuse suffered by Korean students in the wake of the 2006 reports of North Korean missile launches.
Tal actitud revela, además, un profundo desprecio por la población que se considera autóctona, que acostumbra a velar los muertos durante dos o tres días.
This attitude also reflects utter disregard for the indigenous population, who customarily hold wakes lasting two or three days for their dead.
13. La Sra. KARP, si bien reconoce los problemas que enfrenta el país por su necesidad de recuperarse de una prolongada guerra civil y velar por que todos los sectores de la sociedad puedan expresar sus opiniones, sugiere que ha llegado el momento de dejar que los niños participen en ese proceso de renovación. ¿Han intentado las autoridades averiguar las prioridades de los propios niños para la aplicación de la Convención?
Ms. KARP, while acknowledging the challenge faced by the country in its need to rebuild in the wake of a protracted civil war and ensure that all segments of society could express their views, suggested that it was time to admit children to that renewal process. Had the authorities attempted to discover what children themselves considered to be priorities for implementing the Convention?
Las instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, deben velar por que los nuevos servicios creados después de las múltiples crisis estén abiertos a todos, también a los países menos adelantados, reciban fondos suficientes, sean fácilmente accesibles y tengan menos condicionalidades para proteger los objetivos de desarrollo y sociales, como el pleno empleo.
International financial institutions, in particular the World Bank and the International Monetary Fund, should ensure that the new facilities that have been created in the wake of the multiple crises are inclusive of all, including the LDCs, substantially financed, easily accessible and with fewer conditionalities in order to protect development and social goals, including employment for all.
Haremos uno de esos servicios de "velar y fumar".
We're havin' one of them "wake and bake" services.
Su protección no sirvió para velar de cerca al hijo, ni para traer la mujer junto a mí.
Your protection was no good for me to be at my child's wake or to have my wife with me.
Quiero velar a Petal.
I want to have a wake for Petal.
Meg, ha llegado la familia para velar al Sr. Dougan, así que, ¿podrías traer el cuerpo?
Meg, the family is here for Mr. Dougan's wake, so could you please bring in the body?
No hubo tiempo para que os velara adecuadamente.
No time for a decent wake.
ninguna razón para dormir ni aun para velar,
no reason to sleep or ever to wake,
Úrsula dispuso que se le velara en la casa.
    Úrsula decreed that the wake would be in her house.
y a casa el cadáver fue llevado a velar.
And they carried him home his corpse to wake.
Condena a sus criaturas a velar y a ayunar constantemente.
She condemns her creatures to wakefulness and deprivation.
– Lo van a velar aquí, doña Angélica -dice-.
“They’re going to have the wake here, Doña Angélica,” he says.
despertar la mañana, y velar la noche antes, dar justicia al injusto, y enmendar sus desmanes,
To wake the morn and sentinel the night, To wrong the wronger till he render right,
Con aquella actuación conjunta lo que estaba haciendo, más que nada, era velar por una gloria pasada y un lenguaje que agonizaba.
Their joint performance was really, more than anything else, a wake for lost glory and a dying language.
sus ojos muy verdes y clementes me miraban, su mano de niña me alcanzaba dulcemente esa oscura provisión, todo se tambaleaba, mi velar era sueño;
Gazing at me with her mild, intensely green eyes, her child’s hand kindly offered me that dark provender, everything wavered, my waking state was sleep;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test