Translation for "verdict of not guilty" to spanish
Verdict of not guilty
Translation examples
If you find, as I invite you to do, that this death was due to events which had no necessary connection with Matthew Denant's blow, and were entirely beyond his control, then you must return a verdict of not guilty.
Si encuentran, y así les invito a hacerlo, que esta muerte ocurrió por eventos que no tienen conexión con el golpe de Matthew Denant, y que estuvieron completamente fuera de su control, entonces deberán dictar un veredicto de no culpable.
He was sent there three years ago after a verdict of "not guilty by reason of insanity."
Lo enviaron allí hace tres años después de un veredicto de "no culpable por demencia".
I ask you... for a verdict of not guilty.
Les pido... un veredicto de no culpable.
It but remains for me to invite you to return a verdict of not guilty after the clerk of the court has read the charges.
No, pero me queda invito para emitir un veredicto de no culpable después de que el secretario del tribunal ha leído los cargos.
Even if the verdict was “not guilty,” I would never be able to walk into a courtroom without trailing the stink of the accusation.
Aunque el veredicto fuera «no culpable» yo nunca podría volver a entrar en un tribunal libre del estigma de la acusación.
When the jury had returned with their sullen verdict of "Not Guilty," Dr. Eaton had stood up and had desperately shouted, "No, no!"
Cuando el jurado regresó con un desganado veredicto de «no culpable», el doctor Eaton se puso de pie, y gritó con desesperación: —¡No, no!
If, however, after seeing this evidence, you have a reasonable doubt in your minds, then it is your duty to return a verdict of not guilty.
Si, en cambio, después de revisar esta prueba queda en ustedes una duda razonable, entonces es su deber pronunciar el veredicto de no culpable.
What we have wished to do is to throw a reasonable doubt on the prosecution’s case, the one little grain of uncertainty which must force you to bring in a verdict of ‘not guilty’; and I submit, gentlemen, that we have done so.”
Sólo hemos querido arrojar una duda razonable a la acusación, un granito de incertidumbre que puede forzar a dar el veredicto de “no culpable”, y me permito decir, señores, que lo hemos conseguido.
      The trial of Jason Taverner for the first-degree murder of Alys Buckman mysteriously backfired, ending with a verdict of not guilty, due in part to the excellent legal help NBC and Bill Wolfer provided, but due also to the fact that Taverner had committed no crime.
El juicio de Jason Taverner por asesinato en primer grado de Alys Buckman fracasó de un modo misterioso, terminando con un veredicto de no culpable, lo cual fue debido en parte a la excelente ayuda legal que le suministraron la NBC y Bill Wolfer, pero también al hecho de que Taverner no había cometido ningún crimen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test