Translation for "unrepaired" to spanish
Translation examples
While the operator was to be generally held liable for damage, a problem arose in respect of a provision imposing on the operator an obligation of reasonable compensation for “unrepaired damage” or “irreparable harm” or where response action was not possible, not feasible or, for environmental or other reasons, not desirable.
Aunque, en general, se debía considerar responsable por los daños al explotador, cualquier disposición que impusiera a éste la obligación de pagar una indemnización razonable por el “daño no reparado” o el “perjuicio irreparable”, o, cuando las medidas de respuesta no fueran posibles ni viables, o, por motivos ambientales o de otra índole, no deseables, planteaba problemas.
The United Nations Development Programme (UNDP) reported in May 2010 that, more than one year after the Israeli offensive, three quarters of the damage inflicted on buildings and infrastructure remained unrepaired.
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) informó en mayo de 2010, que más de un año después de la ofensiva israelí, tres cuartas partes de los daños ocasionados a los edificios e infraestructuras seguían sin ser reparados.
140. At the Twenty-first Antarctic Treaty Consultative Meeting, the Group of Legal Experts on Liability reported that there was lack of clarity with regard to a number of matters, including the definition of damage, the actions to be taken by operators, the reimbursement of costs, unrepaired damage and the process for the settlement of disputes.82
En la 21ª Reunión Consultiva del Tratado Antártico, el Grupo de Expertos Jurídicos sobre responsabilidad informó de que varias cuestiones no estaban en claro, entre ellas la definición de daño, las acciones que deberían realizar los operadores, el reembolso de los gastos, los daños no reparados y el procedimiento para el arreglo de controversias82.
Several areas are also now exposed to high public health risks owing to the mixing of sewage with piped water, as a result of unrepaired damages to the networks.
Actualmente también hay varias zonas expuestas a grandes riesgos para la salud pública debido a la mezcla de aguas residuales con agua corriente, como resultado de daños a las redes que no se han reparado.
The insecurity of Palestinian children is aggravated in the West Bank, including East Jerusalem, by settler violence and night-time raids by Israeli occupation forces, house demolitions, threatened expulsions and a host of other practices, and in Gaza by the blockade and by traumatizing periodic violent incursions and sonic booms resulting from airplane overflights, as well as the still unrepaired destruction of refugee camps, residential communities and public buildings by Israeli forces during Operation "Cast Lead";
La inseguridad de los niños palestinos se ve agravada en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental, por la violencia de los colonos y las incursiones nocturnas de las fuerzas de ocupación israelíes, las demoliciones de viviendas, las amenazas de expulsión y muchas otras prácticas, y en Gaza por el cierre y las violentas y traumáticas incursiones periódicas y las explosiones sónicas de los aviones que sobrevuelan la zona, así como la destrucción todavía no reparada de campamentos de refugiados, comunidades residenciales y edificios públicos causada por las fuerzas israelíes durante la Operación Plomo Fundido;
Unrepaired DNA damage, noncancerous mutation, the drift of chromatin states—all these eventually create “aging damage” hard to detect or counteract.
El daño no reparado del ADN, la mutación no cancerosa, la transformación de los estados de cromatina, todo esto crea finalmente un «daño de envejecimiento» que cuesta detectar o contrarrestar.
People were no longer resurrected, which meant that something had gone wrong and unrepaired in the mechanism which converted the heat of the planet’s core into electricity for the stones.
La gente ya no era resucitada, lo cual significaba que algo se había estropeado y no había sido reparado en el mecanismo que convertía el calor del corazón del planeta en electricidad para las piedras.
The decaying houses seemed actually to be built of poverty, the unrepaired rooftops of poverty, the unhinged windows of poverty, the broken steps of poverty, the empty kitchens of poverty and the joyless beds.
Las casas que se desintegraban parecían estar construidas realmente de pobreza, los tejados no reparados de la pobreza, las ventanas desquiciadas de la pobreza, los escalones rotos de la pobreza, las cocinas vacías de la pobreza y las camas sin alegría.
I’d noticed rotted rigging on the ships of some of the other kings—even, on one occasion, unrepaired damage to a hull—but you didn’t see anything like that in Achilles’s camp; his ships could have put to sea in a matter of hours.
Vi aparejos podridos en los barcos de algunos reyes, y hasta daños en el casco que no habían reparado, pero en el campamento de Aquiles una no veía nada por el estilo —podría hacerse a la mar con sus barcos en cuestión de horas—.
'When he gets to the wire you can shoot.' The unrepaired gap in the Wall had enabled them to plan the fields of fire. It was like a shooting gallery: four men trapped inside the enclosure formed by the Wall, the wire and the builders' materials.
—¡Fantástico! —exclamó Stinnes—. Cuando llegue al alambre, dispare. La brecha no reparada del Muro les había permitido planificar los campos de tiro, y era como una galería de entrenamiento: cuatro hombres atrapados en el polígono configurado por el Muro, el alambre de espino y los materiales de construcción.
If the vehicles are damaged and deemed to be unrepairable or beyond economical repairs, they are cannibalized to retrieve re-usable parts for other repairs.
Si el vehículo está dañado y repararlo es imposible o desaconsejable desde el punto de vista económico, se desguaza para aprovechar las piezas que podrían reutilizarse para reparar otros vehículos.
Therefore, only limited temporary repairs to the roof of one warehouse were carried out, while the second warehouse has been left unrepaired.
Por esa razón sólo se efectuaron reparaciones temporales limitadas en el tejado de un almacén, dejándose sin reparar un segundo almacén.
Lower output attributable to the write-off of malfunctioning and unrepairable units
La diferencia se debió a que se anularon en los libros aparatos que funcionaban mal y no se podían reparar
56. At the same time, dozens of damaged schools and classrooms remained unrepaired as a result of the continued restrictions on the entry of building materials.
Asimismo, decenas de escuelas y aulas dañadas no se pudieron reparar debido a las constantes restricciones a la entrada de materiales de construcción.
In addition to the general disincentives which have characterized the situation since 1967, it appears that considerations of market size as well as technical, financial and material requirements (e.g. obsolete or unrepaired machinery, inadequate or inappropriate skills, financial and material resource availabilities) have all contributed to the under-utilization of capacity.
Aparte de los desincentivos generales que han caracterizado la situación desde 1967, otros factores tales como el tamaño del mercado, las condiciones técnicas, financieras y materiales (por ejemplo, maquinaria anticuada o sin reparar, cualificaciones insuficientes o inadecuadas de los trabajadores, escasa dotación de recursos financieros y materiales) han contribuido a la subutilización de la capacidad.
16. The Advisory Committee recalls that in paragraph 40 of its report of 1 April 1999 (A/53/895), it had noted that vehicles that were damaged and deemed to be unrepairable or beyond economical repairs were often cannibalized to retrieve re-usable parts for other repairs and that the remaining scrap was accumulated for extended periods at scrap yards awaiting disposal.
La Comisión Consultiva recuerda que en el párrafo 40 de su informe de fecha 1° de abril de 1999 (A/53/895) señaló que los vehículos dañados cuya reparación era imposible o desaconsejable desde el punto de vista económico, se desguazaban para aprovechar las piezas que pudieron reutilizarse para reparar otros vehículos, y que la chatarra restante se acumulaba por períodos prolongados a la espera de su eliminación.
Earthquake damage in affected urban areas still remains largely unrepaired.
Los daños causados por el terremoto en las zonas urbanas afectadas siguen sin reparar en gran parte.
He wished to know if the Mechanism had facilitated the Agency's efforts to provide services and begin reconstruction of the thousands of refugee homes damaged or destroyed in the recent Israeli attack on Gaza as well as those that remained unrepaired following past attacks, and what obstacles the Agency continued to face in that regard.
El orador desea saber si el Mecanismo ha facilitado la labor del Organismo de prestar servicios y comenzar la reconstrucción de miles de viviendas de refugiados dañadas o destruidas en el reciente ataque de Israel a Gaza, así como las que siguen sin reparar después de los ataques anteriores, y cuáles son los obstáculos que el Organismo afronta al respecto.
The broken bridge remained unrepaired.
El puente roto seguía sin reparar.
Unrepaired potholes gaped in the cracked asphalt, some of them wide enough to take the whole front end of the Saab.
El asfalto agrietado tenía baches que nadie se había molestado en reparar; algunos de ellos eran tan profundos que habría cabido todo el morro del Saab.
Power, shield, weapon, and thruster systems seemed to be fine, but the board showed unrepaired damage to the snubfighter's computer and communications systems. Wedge swore.
Energía, escudos, armas y sistemas de navegación parecían estar bien, pero indicaba daños sin reparar en el ordenador del caza y en los sistemas de comunicaciones.
It looked barely operational. The surface was a study in collisions, grooves, craters: unrepaired battle damage, worse by far than the stardust pocks on the old war sphinxes.
Apenas parecía operativo, con la superficie convertida en una sinfonía de colisiones, muescas, cráteres: daños de combate sin reparar, mucho peores que los agujeros de polvo de estrellas de las viejas esfinges de combate.
It was heartbreaking to Rivera that he’d been replaced, but he was on Esperanza’s shit list for running over her only son, and Lupe was unforgiving on the subject of the unrepaired side-view mirror.
Para Rivera fue muy doloroso verse sustituido, pero estaba en la lista negra de Esperanza por haber atropellado a su único hijo varón, y Lupe fue inexorable en cuanto al asunto del retrovisor lateral sin reparar.
In this case, Rivera—el jefe, with his unrepaired side-view mirror, he who slept in the cab of his truck with his gear shift in reverse—was the recipient of Esperanza’s animated blame.
En este caso fue Rivera —el ‘jefe’, con su retrovisor lateral sin reparar, el que dormía en la cabina de su furgoneta con la palanca del cambio en marcha atrás— el receptor de la dinámica culpa de Esperanza.
Of all Nike's boat bays, Three was least conveniently placed in relation to the captain's quarters, but unrepaired battle damage meant both forward docking facilities were still unserviceable.
De todas las dársenas de botes del Nike, la tres era la peor situada con respecto a las dependencias de la capitana, pero los daños de la batalla aún sin reparar hacían que las dos instalaciones de acoplamiento de proa todavía estuvieran inservibles.
Part of the cabin skin had been shot through by flak and left unrepaired, the interior was freezing, and the noise from the four Merlin piston engines sounded like a million angry wasps gone mad.
Parte del revestimiento de la cabina estaba calado por la metralla y sin reparar, en el interior hacía mucho frío y los cuatro motores Merlin de pistones hacían tanto ruido como un millón de avispas furiosas que se hubieran vuelto locas.
At Max’s suggestion we headed bridgewards: surely officials from the Department of Civil Engineering would arrive in the morning, if not that same evening, to inspect the wash-out, which could not go long unrepaired.
Por sugerencia de Max, nos dirigimos hacia el puente: sin duda, por la mañana llegarían unos oficiales del Departamento de Ingeniería Civil, si es que no lo hacían esa misma noche, para inspeccionar la rotura, que no podía dejarse mucho tiempo sin reparar.
They are saying that the streets and bridges and public buildings are going unrepaired, that there is no money available for distribution to the populace, that the war in the provinces is likely to break out again at any moment—and that the Emperor must be removed before things get even worse.” “Removed? The Emperor? Me?”
Se dice que las calles, los puentes y los edificios públicos siguen sin reparar, que no hay dinero disponible para dedicar al pueblo, que la guerra en las provincias está a punto de estallar en cualquier momento y que hay que acabar con el emperador antes de que las cosas vayan todavía a peor. —¿Acabar con el emperador?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test