Translation for "unproven" to spanish
Translation examples
However, her delegation was unwilling to subordinate human dignity to the unproven medical benefits that might be derived from therapeutic cloning.
Sin embargo, su delegación no está dispuesta a subordinar la dignidad humana a los beneficios médicos no comprobados que se podrían derivar de la clonación terapéutica.
These are older institutional investments in West Africa, confirming that UNCDF is taking risk and investing in younger, unproven institutions.
Se trata de inversiones institucionales más antiguas de África occidental, lo que confirma que el FNUDC está corriendo riesgos e invirtiendo en instituciones más modernas, de eficiencia no comprobada.
The primary disadvantages of linear LED lamps are that they are a new, unproven technology, they have limited availability, and they have a high cost.
Las principales desventajas de las lámparas lineales de LED consisten en que son una tecnología nueva no comprobada, hay muy pocas en el mercado y su costo es elevado.
The fact that the Special Rapporteur had been unable to visit the country in no way justified the ritual repetition of a litany of unproven allegations.
El hecho de que el Relator Especial no haya podido visitar el país no justifica en modo alguno la repetición ritual de una letanía de alegaciones no comprobadas.
Other obstacles may relate to cultural factors, differences in business practices and structures, suspicions of “foreign” technology or technology with an unproven track record, or the discounting of technology unless it was seen as new or “fashionable”.
Puede haber otros obstáculos relacionados con factores culturales, diferencias en prácticas y estructuras comerciales, sospechas de tecnología “foránea” o de tecnología con antecedentes no comprobados, o el rechazo de tecnologías que no se consideren nuevas o “de moda”.
5. Health effects of radiation exposure included such clinically observable effects as acute radiation syndrome; cancer, which was the main concern at moderate and low exposure levels; thus far unproven hereditary effects; and others such as those resulting from prenatal exposure and effects on the cardiovascular and immune systems.
Entre los efectos sanitarios de la exposición a la radiación cabe señalar efectos clínicamente observables como el síndrome de radiación aguda; el cáncer, que es el principal motivo de preocupación con niveles de exposición moderados y bajos; los efectos hereditarios, hasta ahora no comprobados; y otros, como los resultantes de la exposición prenatal y los efectos en los sistemas cardiovascular e inmunitario.
Therefore, it is more important to avoid any possibility of crop failure than to test new, unproven innovations.
Por consiguiente, es más importante sortear toda probabilidad de tener una mala cosecha que ensayar innovaciones cuyos beneficios no se han comprobado.
Furthermore, CEB members note that the recommendation makes the assumption, unproven in the minds of many organizations, that free and open source software by itself creates an environment that advances competition or increases affordability.
Los miembros de la Junta observan además que la recomendación parte del supuesto, no comprobado, en el caso de muchas organizaciones, de que el uso de programas informáticos gratuitos y de código abierto crea por sí solo condiciones que propician la competencia o una mayor asequibilidad.
If virtue isn't a consideration, why would we risk our customers' money on unproven, non-continuous forms of energy supply?'
Al margen del civismo, ¿por qué íbamos a arriesgar el dinero de nuestros clientes en formas energéticas no comprobadas y discontinuas?
Had friendship stopped at the border of a physical relationship subject to all the accidents of passion, jealousy, misunderstanding, and attribution of unproven intentions that torment yet attract lovers?
¿Se había detenido la amistad en la frontera de una relación física sujeta a todos los accidentes de la pasión, el celo, la incomprensión, la atribución de intenciones no comprobadas que atormenta aunque atrae a los amantes?
Even though the scientific community had not yet fully come to grips with special relativity, much less his new and unproven theory of general relativity, eventually it would.
Aunque la comunidad científica todavía no había aceptado plenamente la relatividad especial, y mucho menos aún su reciente y todavía no comprobada teoría de la relatividad general, a la larga lo haría.
As she prepared for the trip upstairs, her suspicions running in various unproven directions but self-consciously dwelling on those two empty wine bottles from Friday night, Oskar wandered in, his eye looking only a little better.
Mientras se preparaba para la excursión a las alturas, sus sospechas apuntaban hacia ciertas direcciones no comprobadas, pero no podía dejar de pensar en las dos botellas de vino vacías de la noche del viernes. Entonces apareció Oskar, cuyo ojo no había mejorado demasiado.
The others would be new, unproven;
Los otros serían nuevos, no probados;
The German attach6 was stiff an unproven factor.
El agregado alemán seguía siendo un valor no probado.
Of course, the continued evolution of Immortals was an unproven theory.
Desde luego, la evolución constante de los inmortales era una teoría no probada.
Marina insisted on the unproven theory that a high-ranking army officer was supervising their imprisonment.
Marina insistía en la versión nunca probada del alto oficial del ejército que vigilaba la marcha del secuestro.
His police record was filled with assaults, thefts, and unproven homicides, his years in prison nearer ten than five.
Su historial criminal estaba repleto de asaltos, robos y homicidios no probados; los años que había pasado en prisión estarían más cerca de los diez que de los cinco.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test