Translation for "unflinchingly" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
(c) Has and will always unflinchingly adhere to the provisions of the Convention;
c) Ha observado las disposiciones de la Convención y continuará haciéndolo inquebrantablemente.
Sometimes Call forgot how unflinchingly stubborn she could be.
A veces, Call olvidaba lo inquebrantablemente obstinada que podía llegar a ser.
Prime Minister Sheikh Hasina and her Government are unflinchingly committed to Bangladesh striving for a stable and peaceful South Asia.
La Primera Ministra Sheikh Hasina y su Gobierno están comprometidos resueltamente a que Bangladesh se esfuerce por lograr una Asia meridional estable y pacífica.
Bangladesh has repeatedly declared its policy to remain unflinchingly committed to every move to enhance the capacity of the Government of Bosnia and Herzegovina to build a unified State structure and to deliver on the promise to construct a multi-ethnic and democratic polity.
Bangladesh ha declarado reiteradamente su decisión de seguir resueltamente comprometido con toda medida destinada a aumentar la capacidad del Gobierno de Bosnia y Herzegovina para crear una estructura estatal unificada y para cumplir la promesa de construir una entidad multiétnica y democrática.
In all honesty, the truth was more unflinchingly real than we could ever have imagined.
En honor a la verdad, la verdad era más resueltamente reales de lo que podríamos haber imaginado.
It is our hope that you will use your newly found financial freedom to create something unflinchingly true, profoundly beautiful and of unremitting value to your community and to the world at large.
Es nuestra esperanza que emplee su fondo financiero con libertad, para crear algo resueltamente verdadero, profundamente hermoso y de un valor constante para su comunidad, y para el mundo entero.
It made me shudder to think what those eyes which stare unflinchingly into the future had perceived.
Me estremecí al pensar en lo que habían percibido esos ojos clavados resueltamente en el futuro…
Mother’s beauty made her powerful and her power made her unflinchingly honest.
La belleza de Mamá le infundía poder y su poder la hacía ser resueltamente sincera.
Pam unflinchingly stated what Ketchum would have said about this or that, and Danny never hesitated to fax her back with the writer’s version of the river driver’s vernacular.
Pam expresaba resueltamente lo que habría comentado Ketchum acerca de tal o cual cosa, y Danny jamás vacilaba en devolver el fax con su versión de la jerga del ganchero.
She had thick rich auburn hair, a high ivory forehead, hazel eyes that gazed at one unflinchingly, the straightest of noses and a chin that would have been almost too resolute had it not suggested the proud princess of fairy tale.
Tenía el pelo espeso y fuerte en tonos caoba, la frente amplia, blanca como el marfil, los ojos color avellana que lo miraban a uno resueltamente, la nariz increíblemente recta y una barbilla que hubiese resultado demasiado decidida de no haber sido tan propia de una orgullosa princesa de un cuento de hadas.
That dusty little sliver of land it could have been anywhere, we must face up at last to this conspiracy casting the shadow of evil over the face of mankind, preserve the nation's honour, pledge ourselves unflinchingly to defend the vital interests of the United States wherever they are threatened that's his seed company, the family seed company, that's his great Food for Africa program.
Esa pequeña porción de tierra polvorienta podría haber estado en cualquier parte, al fin tenemos que hacer frente a esta conspiración que arroja las sombras del mal sobre el rostro de la humanidad, preservar el honor de la nación, comprometernos resueltamente a defender los intereses vitales de los Estados Unidos allá donde sean amenazados es decir en su compañía de semillas, la compañía de semillas de la familia, es decir en su gran programa de Alimentos para África.
Despite all the talk about education reform, now decades running, this debate has not yet begun, primarily because the topical boundaries have been too narrowly drawn. With his sweeping and unflinchingly radical rethinking of the very structure of educational institutions, Professor Rothbard shocks us out of our stupor and calls us toward the total reconceptualization that is more necessary than ever. Kevin Ryan Emeritus Professor of Education
A pesar de lo mucho que se ha hablado durante las últimas décadas de la reforma de la educación, el debate aún no ha comenzado. Principalmente porque los límites de la cuestión se han planteado en términos demasiado estrechos. Con un replanteamiento resueltamente radical de la estructura misma de las instituciones educativas, el Profesor Rothbard nos sacude el estupor y nos reclama una reconceptualización total que es hoy más necesaria que nunca. KEVIN RYAN Profesor emérito de Educación
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test