Translation examples
At times I wondered what she meant by giving herself such trouble to win me, when the more profitable Pelet was already in her nets, and when, too, she was aware that I possessed her secret, for I had not scrupled to tell her as much: but the fact is that as it was her nature to doubt the reality and under-value the worth of modesty, affection, disinterestedness--to regard these qualities as foibles of character--so it was equally her tendency to consider pride, hardness, selfishness, as proofs of strength.
A veces me preguntaba qué pretendía tomándose tantas molestias para ganarse mis simpatías, cuando tenía ya en sus redes a Pelet, que era más rentable que yo, y sabiendo, además, que yo estaba al tanto de su secreto, puesto que no había tenido escrúpulos en decírselo. Pero así eran las cosas, dado que su naturaleza le hacía dudar de la realidad y menospreciar el valor de la Modestia, el Afecto y la Generosidad, y considerar estas cualidades como debilidades de carácter, del mismo modo que tendía a creer que el Orgullo, la Dureza y el Egoísmo eran pruebas de fortaleza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test