Translation examples
He’d lost some of his flabby jaw-twitching.
La mandíbula floja perdió algo de su contracción nerviosa.
the soreness between her legs, the stings and twitches in unexpected places.
el dolor entre sus piernas, los espasmos y las contracciones nerviosas en lugares inesperados.
Yet that feeling and that questing were like a reflex, the twitching of a severed limb.
Pero ni ese sentimiento ni esa búsqueda eran más que un reflejo, la contracción nerviosa de una extremidad amputada.
Nor was he really smiling, Melson saw; it was a twitching of the lips he could not control.
Melson vio que no sonreía verdaderamente: era más bien una contracción nerviosa de los labios que no podía controlar.
Beneath her fingers, the hard flesh seemed to possess its own pulses and responsive twitches.
Bajo sus dedos, la carne parecía poseer sus propios impulsos y sensibles contracciones nerviosas.
Nothing in his face, not so much as a twitching nerve, acknowledged last night’s raptures, her total bestowal of herself.
Nada en el rostro de él, ni siquiera una leve contracción nerviosa, delataba el éxtasis de la noche anterior, en que ella se le había entregado por entero.
At least the twitches and that weird my-skin-is-crawling-right-off-the-bones sensation had pretty much stopped.
De todas formas, las contracciones nerviosas y aquella sensación de «la piel está serpenteando sobre los huesos» había disminuido hasta prácticamente desaparecer del todo.
His mouth had a nervous twitch, as if he was biting something, or being bitten. “This is Mr. Archer,” Ellen said.
Su boca se movía en repetida contracción nerviosa, cual si mordiera algo o lo mordiesen. —Este es el señor Archer —dijo Ellen.
His dog is dozing at his feet but from time to time it pricks up its ears and a nervous twitch ripples its fur.
Su perro dormita a sus pies, pero sus orejas suelen erguirse de cuando en cuando, y una especie de contracción nerviosa estremece todo su pelaje.
noun
A twitch. I'll bet!
Un tic. ¡Seguro!
Twitchy-twitcha-twitcha-twitch.
Un tic nerviosín.
Twitch, smile, turn.
Tic, sonrisa, giro.
- And a twitch.
- Y un tic.
My tail! Twitcha-twitch!
¡Tiene un tic!
I developed that twitch.
Desarrollé este tic.
That's a twitch.
- Fue un tic.
That's my twitch She stole my twitch!
¡Ese es mi tic! ¡Me robó mi tic!
- It's a twitch.
- Es un tic.
“I assumed he had a twitch or something.” “Twitch?”
Pensé que era una especie de tic. —¿Un tic?
It’s kind of a twitch.
Es una especie de tic.
One of his eyes was twitching.
Tenía un tic en el ojo.
noun
Would that explain the twitching that I saw?
¿Eso explicaría las sacudidas que vi?
A twitch or two, and it's over.
Una sacudida o dos, y se acabó.
Ah, with a twitch of her ass.
Ah, con una sacudida de su trasero.
Take a chance and say you tried It was very much as if he was plugged into some kind of huge electrical voltage that was creating this sort of twitching, jerking... tranced-out symbol for a human being.
Era como si estuviera conectado a algún tipo a un enorme voltaje eléctrico que creaba estos movimientos, sacudidas.
The only thing he could've done after the gun discharged was twitch.
La única cosa que podría haber hecho luego de pegarse el tiro... fue sufrir alguna sacudida.
No, that's just twitching and spasming.
Son sacudidas y espasmos.
If I twitch, she's gone.
Con una pequeña sacudida, se muere.
And just a twitch of the wheel, just one twitch.
Y solo una sacudida de la rueda, solo una sacudida.
The earth twitched.
La tierra dio una sacudida.
The goblins twitched;
Los goblins dieron una sacudida;
I give it a twitch and it falls.
Le doy una sacudida y se cae—.
The guard gasped and twitched.
El guardia jadeó y dio una sacudida.
a twitch on the rope was the usual signal.
una sacudida de la cuerda era la señal habitual.
To the twitches, the snores, the sudden pauses.
A las sacudidas, los ronquidos, las súbitas pausas.
He was sweating. She saw him twitch.
Estaba sudando. Le vio dar una sacudida.
The raft twitched again, then again more insistently.
Otra sacudida y después otra, esta vez con más insistencia.
he gave a last twitch, and was still.
dio una última sacudida, y se quedó quieto.
noun
[ sighs ] I can kill us all with one twitch.
Puedo matarnos a todos de un tirón.
My heart...it feels a twitch
Mi corazón... siente un tirón
Tail twitch never lies.
El tirón de mi cola nunca miente.
Never, not so much a twitch.
Nunca, ni siquiera un tirón.
A single twitch will produce no reaction.
un solo tirón no producirá reacción
Bigger than a twitch?
¿Más grande que un tirón?
And my left calf twitches sometimes.
Y mi pantorrilla izquierda me da tirones a veces.
Terri gives me a twitch!
¡Terri me provoca tirones!
Nothing, just a little... twitch in my shoulder.
Nada, un pequeño... tirón en mi hombro.
She twitched it away;
ella la soltó de un tirón;
Another twitch of the lip.
Otro tirón del labio.
The admiral’s lip twitched.
El labio del almirante dio un tirón.
And did you catch that little twitch?
¿Y habéis notado ese pequeño tirón?
She saw the twitch in his neck.
Ella vio el tirón en su cuello.
A muscle in his cheek twitched.
Un músculo en su mejilla dio un tirón.
Brade felt a twitch of surprise.
Brade sintió un tirón de sorpresa.
I've seen horses' skin twitching, their bodies covered in sweat... from the mere anticipation of performance.
He visto crisparse la piel de los caballos, su cuerpo cubierto de sudor de la mera previsión por el rendimiento.
I saw his mouth twitch with amusement.
Vi su boca crisparse con diversion.
All it tells me is that you know how to wince and twitch.
Sólo me demuestra que sabe cómo crisparse y hacer muecas.
How can a shadow twitch?
¿Cómo puede una sombra crisparse?
His eyebrow began to twitch.
La ceja de Adrian comenzó a crisparse.
His long fingers seemed to twitch.
Sus largos dedos parecieron crisparse.
the muscles of my legs began to twitch.
los músculos de mis piernas comenzaron a crisparse.
Herboteau’s fingers had ceased to twitch.
Los dedos de Herboteau habían dejado de crisparse.
He smiled, and his lip stopped twitching.
Sonrió, y el labio dejó de crisparse.
‘Well . .!’ Peter’s mouth began to twitch.
– ¡Bueno…! -Los labios de Peter empezaron a crisparse.
Her hand on the fur of his belly, rising with the twitch of it.
La mano en su bajo vientre, levantándose al crisparse este.
His face might twitch, perhaps, or his voice crack.
Su rostro podía crisparse, o quebrársele la voz.
verb
And chicken pox'll make you jump and twitch...
Y la varicela te hace saltar y crispar...
As soon as I mentioned that baby, he started twitching big time.
Tan pronto como he mencionado que el bebé, empezó el tiempo crispar grande.
Okay, ashley, we're in. Now hit the dirt and start twitching.
Bueno, ashley, estamos pulg Ahora golpeamos el suelo y empezar a crispar.
Go twitch somewhere else, Schlag.
Y tú vete a crispar a otros, Schlag.
It's just your knee twitching.
Es sólo su crispar rodilla.
I have known you my entire life and you cannot tell a lie without your knee twitching.
Te he conocido toda mi vida y no se puede decir una mentira sin su crispar rodilla.
Why did they all get so twitched suddenly and start wielding baseball bats?
¿Qué les pudo crispar de pronto para sacar los bates de béisbol?
Agamemnon made a conscious effort the prevent his mechanical body from twitching.
Agamenón hizo un esfuerzo para evitar que su cuerpo mecánico se crispara.
Anton couldn't sit still without twitching a pec here, a deltoid there.
Anton no podía quedarse sentado quieto sin crispar un pectoral aquí, un deltoides allá.
She liked the way he twitched and shuddered in his sleep, like the dogs used to by the firepit in her grandfather’s hall.
Le gustaba que se crispara y se estremeciera en sueños, como hacían los perros junto al hogar en el salón de su abuelo.
He had a way of drawing his lips to a line and giving a twitch to his nostrils, the skull mocking himself within the tight modelling of his face.
Solía apretar los labios formando una línea y crispar las ventanas de la nariz, con lo cual su rostro adquiría una mueca burlona.
Matt can twitch his face in any direction and crinkle up his eyes knowing that his jailbait fans will be sitting there wetting themselves.
Matt es capaz de crispar la cara en cualquier dirección y de arrugar los ojos sabiendo que sus admiradoras estarán allí sentadas corriéndose de gusto.
Giggling, lecturing, posturing, ranting, they seemed to race along her central nervous system, setting her body to twitching like a maddened puppet.
Riendo, conferenciando, haciendo posturas y despotricando parecían recorrer todo su sistema nervioso central, dejando que su cuerpo se crispara como una marioneta enloquecida.
He massaged her, using the Shiatsu method of pressure on problem areas, beginning with the cold papery feet, so tense to probing fingers she twitched and yowled.
empleaba el método Shiatsu, presionando en los puntos de tensión. Empezó por los fríos pies, tan tensos que el contacto de sus dedos hacía que Lindsay se crispara y aullase al recibir el masaje.
Suddenly there was a break in the silence, a weird, thrilling sound, like a great sigh, but not human—a sound to make one's blood run faster and fingers twitch on rifle-stock. It came from the gloom of the tamaracks.
De súbito se rompió el silencio; se oyó un grito sonoro y lúgubre como una queja nada humana, uno de esos gritos que aumenta los latidos del corazón del cazador y le obliga a crispar los dedos sobre la culata del fusil.
A muscle along his jaw started to twitch.
Un músculo de su mandíbula empezó a moverse nerviosamente.
Then Charley stopped twitching and surfaced.
De pronto Charley dejó de moverse nerviosamente y salió a la superficie.
My left hand began to jerk, the left side of my face to twitch.
La mano izquierda comenzó a agitárseme y la misma parte de mi rostro a moverse nerviosamente.
From beyond the front door my nose is twitching, I can smell her coming down the hall towards me.
Ya antes de llegar a la puerta de la casa mi nariz empieza a moverse nerviosamente, puedo olerla cruzando la entrada y acercándose a mí.
Severe poisoning will affect the central nervous system, producing in coordination, slurred speech, loss of reflexes, weakness, fatigue, involuntary muscle contractions, twitching, tremors of the tongue or eyelids, and eventually paralysis of the body extremities and the respiratory muscles.
La intoxicación severa afectará el sistema nervioso central produciendo falta de coordinación, dificultad al hablar, pérdida de reflejos, debilidad, fatiga, contracciones musculares involuntarias, movimientos espasmódicos, temblores de la lengua o los párpados, y a la larga parálisis de las extremidades y los músculos respiratorios.
Not a twitch.
Ni un movimiento.
Notice the twitching in the neck muscles.
Mira el movimiento nervioso del cuello.
I want to record every twitch.
Quiero grabar cada movimiento.
Curtains twitch at the windows.
Movimiento de visillos en las ventanas.
That twitch in your leg.
El movimiento de tu pierna.
If we could just stop that twitching.
Si sólo pudiera parar esos movimientos.
Not one twitch or I'll come back.
Ni un movimiento, o volveré.
Go ahead. Just twitch.
Haz un movimiento.
Frigging twitching right now.
Estoy sufriendo movimientos involuntarios.
We-- one twitch, and you're history, scum.
Un movimiento y son historia, basura.
Nothing, not a twitch.
Nada, ni un movimiento.
At least there was a twitch to his lips.
Al menos hubo un leve movimiento en sus labios.
A sly smile, a twitch of whiskers.
Una sonrisa astuta, un movimiento de los bigotes.
Fang didn't move or twitch.
Fang no hizo el menor movimiento.
       The creature adjusted its shawl with a twitch.
La criatura se ajustó el chal con un movimiento.
Croaker showed me a twitch of the lip.
Matasanos me mostró cierto movimiento del labio.
She twitched her shoulders with a movement of irritation.
Encogió los hombros con un movimiento de irritación.
verb
Your meridians will mess up, muscles twitching, sinews grinding against bones.
Tus meridianos serán un desastre, y tus músculos se van a retorcer. Los tendones se van a moler contra los huesos.
Your nose just twitched.
Acabas de retorcer la nariz.
As if Tony Harrison could make me twitch.
Como si Tony "tentáculo" Harrison pudiera hacerme retorcer.
Soon they began to twitch all over, like they were dancing.
Poco después, se empezaron a retorcer por todos lados...
The insectile leg will twitch forever.
La pata de ese insecto se retorcerá por toda la eternidad.
Her grandma tried to pull away, but her limbs only twitched uncontrollably.
—Su abuela trató de apartarse, pero solo consiguió retorcer los miembros de un modo incontrolable.
His lips began to twitch, from anger or frustration, and he tried to press harder.
Empezó a retorcer los labios de ira o de frustración, y trató de imprimir mayor fuerza en sus ataques.
Her chin contracted into a circle of white and red dimples and her bottom lip began to twitch.
-El mentón se le contrajo en un círculo de hoyuelos blancos y rojos, y el labio inferior se le empezó a retorcer.
in a way he was like a contortionist, who can make a shoulder muscle, or a thigh or part of an arm, jump and twitch individually.
En cierto modo era como un contorsionista que puede contraer o retorcer separadamente un músculo del hombro, o un muslo, o una parte del brazo.
Now, for a while at least, the vagus nerve won’t twitch, the pylorus will be quiet, the arthritic thumbs and knee won’t assert themselves.
Ahora, al menos por algún tiempo, el nervio vago no se retorcerá, el píloro permanece tranquilo, la artritis de los pulgares y la rodilla permanecerá callada.
But again he regained his feet, wrenching Henchard's arm considerably, and causing him sharp pain, as could be seen from the twitching of his face.
Pero Farfrae volvió a incorporarse y logró retorcer el brazo libre de su contrincante, causándole un gran dolor, visible en las muecas de su cara.
Maybe the coral simply twitched reality a bit, and everything since Ghetto Liquors had been a real-life fantasy of amazing exactitude.
Tal vez el coral se limitara a retorcer un poco la realidad, y todo lo sucedido desde su visita a Licores del Ghetto había sido una fantasía de la vida real provista de una asombrosa exactitud.
Alema felt the blowgun twitch—and the dart within it shot backward, straight into her mouth.
Alema sintió tirar bruscamente de la cerbatana. Y el dardo de su interior salió disparado hacia atrás, directo a su boca.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test