Translation for "true-hearted" to spanish
True-hearted
adjective
Translation examples
adjective
More precise to say it reveals a true heart.
Es más adecuado decir que lo que revela es un corazón sincero.
These noble, true-hearted bastards couldn't be trusted.
Uno no se podía fiar de aquellos bastardos nobles y sinceros.
An honest hand and a true heart may hew amiss;
Una mano honesta y un corazón sincero también pueden equivocarse;
They are proud and wilful, but they are true-hearted, generous in thought and deed; bold but not cruel;
Son orgullosos y porfiados, pero sinceros de corazón, generosos en pensamiento y actos, audaces pero no crueles;
And Arthur has those in abundance, as well as a true heart and a trusting soul.
Arturo dispone de ambas cosas con creces, así como de un corazón sincero y un alma honrada.
Only a hero, someone with strength, a true heart, and great courage, would do such a thing.
Y sólo un héroe, alguien con la fuerza suficiente, un corazón sincero y un gran valor, haría algo parecido.
“A ruler needs a good head and a true heart,” she famously told the king.
Un rey necesita una buena cabeza y un corazón sincero —dijo entonces al rey, unas palabras que se harían célebres—.
“Is he handsome?” “Not really. But he has a true heart, and he loves her more than anything.” “That’s even better.” “Of course it is.”
—¿Es guapo? —La verdad es que no. Pero es un hombre sincero, y la quiere más que a nada en el mundo. —Pues aún mejor. —Claro.
Ed’s grown children would’ve finally accepted her for the true-hearted, straight-talking, slightly overcertain girl she was, and not as just some hick gold-panner they needed to sic their own lawyers on.
Los hijos adultos de Ed habrían terminado por aceptarla y verla como la chica sincera, leal, un tanto excesivamente segura de sí misma que era, y no únicamente como una buscona que andaba detrás de la pasta contra la que habían lanzado a sus abogados.
She replied a week or so later with a color postcard showing a pretty boy bending over the back of a green bench on which sat a pretty girl, admiring a bouquet of roses, with a German rhyme in gilt letters at the bottom: “Let a true heart leave unsaid what is told by roses red.”
Ella le contestó una semana más tarde aproximadamente, con una postal en colores que mostraba a un chico bien parecido inclinado sobre el respaldo de un banco verde en el que estaba sentada una chica muy guapa, admirando un ramo de rosas, con una rima alemana en letras doradas al pie: «Deja que un corazón sincero calle lo que dicen las rosas del valle».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test