Translation for "true-crime" to spanish
Translation examples
A true crime thing.
Una cosa a lo "crimen verdadero".
but what was it with the true crime drivel?
¿pero qué fue esa tontería del crimen verdadero?
How would you kids like to hear some true crime stories?
Niños, ¿les gustaría escuchar historias de crímenes verdaderos?
"True Crime, New York City."
"Crimen Verdadero, Nueva York".
But they hardly begin to cover the scope of my true crimes.
Pero apenas empiezan a cubrir El alcance de mis crímenes verdaderos.
- Novelist, true crime variety.
- Novelista, variedad de crímenes verdaderos.
I... I'm kind of addicted to the true crime channel.
estoy algo enganchado al canal de "Crímenes Verdaderos".
You should start reading true crime novels.
Deberías leer novelas de crímenes verdaderos.
It's called true crime, Dean.
Se llama crimen verdadero, Dean.
It reads today as a sort of precursor to the "true crime" genre.
Hoy en día se lee como una especie de precursor del género «crimen verdadero».
Took the easy chair within reach of the bookcase that held his books on true crimes and criminals.
Se sentó en el sillón que estaba al alcance del estante donde tenía sus libros sobre crímenes verdaderos y criminales.
The curator, John Ross, who oversaw this bizarre collection of actual murder weapons and other true-crime memorabilia, said he wished that the British police were allowed to kill people.
El conservador del museo, John Ross, que supervisaba aquella extraña colección de armas homicidas reales y otros objetos utilizados en crímenes verdaderos, dijo que ojalá la policía británica estuviera autorizada a matar a personas.
He had typed stories for comic books for the past seven years: costumed hero, romance, horror, adventure, true-crime, science fiction and fantasy stories, Westerns, sea yarns, and Bible stories, a couple of issues of Classics Illustrated* Sax Rohmer imitations, Walter Gibson imitations, H.
Hacía siete años ya que volvía a escribir argumentos de cómics: de héroes disfrazados, románticos, de terror, de aventuras, de crímenes verdaderos, de ciencia ficción y fantasía, westerns, relatos marineros, relatos de la Biblia, un par de números de Clásicos ilustrados,23 imitaciones de Sax Rohmer, imitaciones de Walter Gibson, imitaciones de H.
Those who took part in the Baghdad International Conference requested that your attention be drawn to the Declaration and expressed the hope that you would assume the role consonant with your legal and humanitarian responsibilities and help to put an end to the humanitarian tragedy to which the Iraqi people is being subjected and end the embargo that is tantamount to a true crime of genocide.
Quienes participaron en la Conferencia Internacional de Bagdad pidieron que se señalara la Declaración a su atención y expresaron la esperanza de que usted asumiera una función concordante con sus responsabilidades jurídicas y humanitarias y ayudara a poner fin a la tragedia humanitaria de que es víctima el pueblo iraquí y terminar con el embargo que equivale a un verdadero crimen de genocidio.
It's part true crime, but it's part mea culpa.
Es parte verdadero crimen, pero es parte mea culpa.
Some of us still remember the true crime that happened here on Furya.
Algunos de nosotros aún recordamos el verdadero crimen... que tuvo lugar aquí en Furya.
No true crime today.
Hoy no es un verdadero crimen.
Their true crime was marrying outside their own breed.
Su verdadero crimen fue casarse fuera de su propia raza.
Which brings me to the confession of my true crime, so that I may redeem my honor.
Lo que me trae a la confesión de mi verdadero crimen, para que pueda redimir mi honor.
Perhaps it was a true crime of passion.
Quizás fué un verdadero crimen pasional.
That's the one true crime.
Ese es el verdadero crimen.
Actually, it's a true crime.
es un verdadero crimen.
It's very difficult to find any true crimes to connect this urban legend line.
Es muy difícil encontrar verdaderos crímenes para conectar esta línea de leyenda urbana.
True crime isn't really my thing.
Verdadero crimen no es realmente mi cosa.
Tell me all, for we may save him yet. We have the night. What was his true crime?
Cuéntamelo todo, porque acaso todavía podamos salvarle. Tenemos la noche aún. ¿Cuál fue su verdadero crimen?
That was the true crime of what happened that day, Milo's people said: that slaves and ex-slaves had disrupted a peaceable public assembly of citizens conducting state business.
Ese fue el verdadero crimen de aquel día, decía la gente de Milón, que los esclavos y los ex esclavos hubieran interrumpido una pública y pacífica asamblea de ciudadanos que se ocupaba de asuntos de Estado.
I'm a true crime writer, so I don't have your talent for fiction.
Escribo crímenes reales, no tengo su talento para la ficción.
He writes true crime.
Escribe crímenes reales.
His vast knowledge of murder and true crime
Su amplio conocimiento de homicidios y crímenes reales
True crime collectibles.
Coleccionistas de crímenes reales.
It's a true crime story.
Es la historia de un crimen real.
They're looking for someone to do a true crime column.
Están buscando a alguien para una columna de crímenes reales.
I watch... I watch a lot of "true crime" TV.
Miro muchos programas sobre crímenes reales.
A true crime book.
Un libro de crímenes reales.
Yeah, Dad loves clipping his true crime stories.
Sí, a papá le encanta recortar las historias de crímenes reales.
True crime was a major market.
El crimen real era un mercado importante.
Or get totally into true-crime blogs?
¿O está enganchada a los blogs de crímenes reales?
Had that come out on the True Crimes program?
¿Habían mencionado este detalle en el programa Crímenes reales?
True crime and detective fiction, at first.
Al principio, novelas de detectives y libros sobre crímenes reales.
Sort of a true-crime reality show; the Graduation Gala Murder.
Un reality show sobre un crimen real, el asesinato de la Gala de Graduación.
Somebody got the idea from watching that True Crimes program.
Parece ser que tomó la idea del programa Crímenes reales.
And he had videotaped the True Crimes program about Nan ’s death.
También había grabado el programa Crímenes reales, sobre la muerte de Nan.
Several of these true crime and news shows did segments on the case.
Varios de esos programas de noticias y crímenes reales divulgaron detalles del caso.
“I guess a true-crime TV show isn’t the best family vacation.”
Imagino que un programa sobre un crimen real no son las vacaciones en familia ideales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test