Translation for "tragic fate" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
We must not forget the tragic fate of the millions that suffered and who died at the blood-soaked hands of the Nazis.
No debemos olvidar el destino trágico de los millones de personas que sufrieron y murieron a manos -- manos ensangrentadas -- de los nazis.
It has been the tragic fate of the Palestinian people that they have suffered and endured all the aforementioned evils as a consequence of the attempt of this very Organization to answer the horrors of European anti-Semitism and genocide with the affirmation of another people, through the partition of Palestine and the establishment of the State of Israel as the State of the Jewish people.
Ha sido el destino trágico del pueblo palestino el haber sufrido y sobrellevado todos estos males como consecuencia del intento de esta misma Organización de responder a los horrores del antisemitismo y el genocidio europeo con la afirmación de otro pueblo por medio de la división de Palestina y el establecimiento del Estado de Israel como Estado del pueblo judío.
Migrants sometimes met with a tragic fate, which could leave no one indifferent: thousands of people died each year trying to reach a place that promised better living conditions; migrants found themselves in difficult situations owing to restrictive policies and the hostility of intolerant and xenophobic societies; many of them fell victim to traffickers and hundreds of families were dispersed.
Los migrantes se enfrentan a veces a un destino trágico que no puede dejar indiferente: millares de personas mueren cada año tratando de llegar al que creen un destino que les promete mejores condiciones de vida; los migrantes se encuentran en situaciones difíciles de resultas de las políticas restrictivas y son objeto de la hostilidad de sociedades intolerantes y xenófobas; muchos de ellos son víctimas de traficantes y centenares de familias se han visto desintegradas.
43. The situation of parliamentarians remains extremely precarious, in spite of the efforts made by the Inter-Parliamentary Union to sensitize the Burundi authorities to the tragic fate of those on whose behalf it intercedes and remind them of their obligation to safeguard the country's democratic institutions.
43. La situación de los parlamentarios continúa siendo muy precaria, a pesar de los esfuerzos desplegados por la Unión Interparlamentaria para concienciar a las autoridades de Burundi sobre el destino trágico de las personas por las cuales intercede y recordarles la obligación que tienen de asegurar la protección de las instituciones democráticas del país.
The Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People is working tirelessly so that we do not forget the tragic fate forced on the Palestinian people.
El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino trabaja incesantemente para que no olvidemos el destino trágico que pende sobre el pueblo palestino.
(b) The tragic fate of children living in poverty and that of their parents when they are separated from each other by the placement of children in foster homes, international adoption or exploitation.
b) El destino trágico de los niños que viven en la pobreza cuando se les separa de sus padres para colocarlos en instituciones o a causa de una adopción internacional, o para explotarlos.
Today, the ninth member of the Allouh family, Iman Allouh, died of wounds sustained in an attack on her family home yesterday; she has met the same tragic fate of many of the injured who have not survived these barbaric Israeli attacks.
Hoy, el noveno miembro de la familia Allouh, Iman Allouh, murió a causa de las heridas que sufrió en un ataque perpetrado ayer contra su vivienda familiar; ella sufrió el mismo destino trágico de muchos de los heridos que no han sobrevivido a esos bárbaros ataques israelíes.
It is impossible to enumerate within the space of this document the tragic fates of M. Mirtskvlava, Mr. and Mrs. V. Kvaratskhelia, V. Argobliani, A. Gadelia, T. Gegechkori, U. Kvaratskhelia, D. Dgebuadze, S. Kakuberi and T. Kakuberi-Gvakharia, all Georgians, all neighbours on the same Tsereteli Street who unfortunately remained in Sukhumi after its fall, and now lay dead - who knows where?
Es imposible dar cuenta en el espacio del presente documento de los destinos trágicos de M. Mirtskvlava, del Sr. y la Sra. V. Kvaratskhelia, de V. Argobliani, A. Gadelia, T. Gegechkori, U. Kvaratskhelia, D. Dgebuadze, S. Kakuberi y T. Kakuberi-Gvakharia, todos georgianos, todos vecinos de la misma calle Tsereteli, que desgraciadamente permanecieron en Sujumi después de su caída y ahora yacen sin vida, no se sabe dónde.
My, what a tragic fate.
que destino trágico.
Tragic fate has thrust upon us grave responsibility.
El destino trágico nos ha conferido una gran responsabilidad.
Bound by a tragic fate and...
Unidas por un destino trágico y...
The tragic fates of the Phillips family dogs.
Los destinos trágicos de los perros de la familia Philips.
A tragic fate tore from this woman the man she loved.
Un destino trágico separó a esa mujer del hombre que amaba.
... but meets a tragic fate.
...pero se encuentra con un destino trágico.
Do you still think us meeting again is out of tragic fate?
¿Sigues pensando que si nos reunimos es por un destino trágico?
In America, no one was interested in the tragic fate of her homeland, but she was made to feel welcome all the same.
En América, a nadie le interesaba el destino trágico de Polonia, pero de todos modos hacían que se sintiese bien recibida.
We have seen the reforms Napoleon wished accomplished in France and in Corsica, and the tragic fate he envisaged for the reformers.
Hemos visto las reformas que Napoleón deseaba realizar en Francia y en Córcega, y el destino trágico que preveía para los reformadores.
He was drawn to spectacles of suffering, as earlier he had been drawn in his reading to the tragic fate of the abandoned Dido.
Lo atraían los espectáculos de sufrimientos, del mismo modo que anteriormente había sido atraído en sus lecturas hacia el destino trágico de Dido abandonada por Eneas.
He appeared marked by something, but that it was a tragic fate was a slightly too literary deduction that the young Bride quickly learned, instinctively, to ignore.
Aparecía como marcado por algo, pero que se trataba de un destino trágico era una deducción un tanto demasiado literaria que la Esposa joven aprendió pronto, e instintivamente, a superar.
A girl who is exceptionally beautiful, on the other hand, who has something which too far surpasses the customary seductive freshness of adolescence, appears somehow unreal. Great beauty seems invariably to portend some tragic fate.
Por el contrario, una belleza extrema, una belleza que sobrepasa por mucho la seductora frescura habitual de las adolescentes, produce un efecto sobrenatural y parece presagiar invariablemente un destino trágico.
Her detachment made her seem to abandon being a woman—she was like one of those children in an Elizabethan play who are led on, led off, hardly speak and are known to be bound for some tragic fate which will be told in a line;
Su indiferencia hizo que pareciera optar por no ser una mujer, sino una de esas criaturas infantiles que hay en las obras teatrales isabelinas, que son conducidas de aquí para allá, que tienen fama de estar unidas a un destino trágico y que hacen gala de un punto de vista con grandes dosis de irrealidad.
In that regard, he drew special attention to the tragic fate of women and children, the main victims of the conflict.
A este respecto, señala especialmente el trágico destino de las mujeres y los niños, víctimas principales del conflicto.
In addition, experience has shown — and the tragic fate of the Rwandan refugees in the former Zaire has confirmed — the fleeting nature of relief operations, which are limited to providing an ad hoc response to humanitarian needs arising from the emergency, and which have neither the aim nor the vocation to address the structural or other factors causing it.
Asimismo, la experiencia indica -y el trágico destino de los refugiados rwandeses en el ex Zaire lo acredita- la escasa perdurabilidad de las acciones de socorro que sólo se limitan a dar una respuesta conyuntural a los imperativos humanitarios resultantes de la emergencia, sin tener el propósito ni la vocación de atacar los factores estructurales o de otra índole que la provocan.
Their tragic fate remains an eternal memento.
Su trágico destino es un recordatorio eterno.
During the Gorbachev period, the tragic fate of these people became officially recognized and their right to return started to be implemented.
Durante el período de Gorbachov, se reconoció oficialmente el trágico destino de esos pueblos y comenzó a aplicarse su derecho de retorno.
The Working Group on Contemporary Forms of Slavery of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities had therefore decided to devote particular attention to the tragic fate of street children at its next session.
El Grupo de Trabajo sobre las formas contemporáneas de la esclavitud de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías decidió prestar en su próximo período de sesiones una atención muy particular al trágico destino de los niños de la calle.
48. The United States could not remain indifferent to the tragic fate of the Christians and animists who were being persecuted by the Sudanese Government and forced to convert to Islam or be enslaved.
48. Los Estados Unidos no pueden permanecer indiferentes ante el trágico destino de los cristianos y animistas perseguidos por el Gobierno del Sudán, obligados a convertirse al islam o ser reducidos a la esclavitud.
Such children faced a tragic fate, as they were deprived of a place to seek refuge and bereft of affection and a normal childhood.
Esos niños se enfrentan a un trágico destino, pues no tienen donde refugiarse y se ven privados de afecto y de una niñez normal.
If the conscience of the world is not outraged by the tragic fate of these children in my country, then nothing will move us to action in defence of the young and the helpless anywhere.
Si la conciencia de la humanidad no se siente horrorizada por el trágico destino de esos niños de mi país quiere decir que nada nos moverá a la acción en defensa de los jóvenes y los indefensos en ninguna parte del mundo.
48. During her most recent visit to Pristina in October 1996, the Special Rapporteur visited the local Children's Hospital, where she was informed of the tragic fate of a large number of newborn babies who had been abandoned by their mothers, many of whom were young and unmarried, immediately after their birth.
48. Durante su última visita a Pristina, en octubre de 1996, la Relatora Especial acudió al hospital infantil local, donde se le informó del trágico destino de muchos niños recién nacidos abandonados por sus madres, muchas de ellas jóvenes solteras, inmediatamente después del parto.
3. The tragic fate of 1,663 missing persons and their families must also be clarified.
3. También debe aclararse el trágico destino corrido por 1.663 personas desaparecidas y sus familias.
You denied yourself a tragic fate...
Usted renegó de su trágico destino...
Instead of this tragic fate, I offer..
En lugar de éste trágico destino, Yo te ofrezco..
His horrid end and tragic fate
Su final horrible y trágico destino.
If we were, it must be out of tragic fate.
Si fuera así, estaría desvinculado de un trágico destino.
For it is my tragic fate That everyone loves pinky... suavo.
Es por ese trágico destino que todos aman a Pinky Suave.
A tragic fate that none of us could have endured.
Un trágico destino que nadie podría soportar.
His tragic fate calls for him to kill his own father.
Su trágico destino le exige matar a su propio padre.
And one of you could have very well suffered his very same tragic fate.
Y uno de ustedes bien ha podido sufrir su trágico destino.
In the myth, this is where Medusa's tragic fate unfolds.
Según el mito, aquí es donde se gesta el trágico destino de Medusa.
None of the descendants of the Iron King could escape a tragic fate.
De los descendientes directos del Rey de Hierro, ninguno escapó a su trágico destino.
If you do not, then yours will be a tragic fate.
De lo contrario, sufrirás un trágico destino.
“Isn’t it about the tragic fate of a young girl?”
¿No trata sobre el trágico destino de una joven?
“The ship and her tragic fate is like a contagious disease,” Pitt replied.
–Ese barco y su trágico destino son como una enfermedad contagiosa -replicó Pitt-.
    “This is what I add to that tragic fate of thine, O Spirit that shall be woman.
―Esto es lo que yo agrego a ese trágico destino tuyo, oh Espíritu que has de ser mujer.
(For the tragic fate of the 2571 Expedition, see Beagle 5.)
(Per il tragico destino della Spedizione 2.571, si veda Beagle 5.)
They recalled the tragic fate of Agamemnon, king of Mycenae, who had died in a divinely decreed ven-detta.
Recordaban el trágico destino de Agamenón, rey de Micenas, que había muerto en una venganza decretada por los dioses.
As I write this all these years later, in the long shadow of that boy’s tragic fate, it sounds ridiculous, but at the time it felt real.
Mientras escribo esto, tantos años después, a la luz del trágico destino de aquel chico, todo se me antoja ridículo, pero entonces me parecía muy real.
One scene refused to fade away: the memory of Admiral Hunter’s pallid face as he read the contents of the capsule the terrible senselessness of the Star-bucks tragic fate, and the bewildering, paranoiac words of Commander Dupree.
Una imagen se negó a desaparecer: el recuerdo del pálido rostro del almirante Hunter mientras leía el contenido de la cápsula; el terrible sin sentido del trágico destino del Starbuck, y las desconcertantes y paranoicas palabras del comandante Duprée.
Much like the tragic fate of agents Dart and Claxton, for that transgression, poor Kinder and his merry men suffered a thousand-thousand deaths in a pit that Dante couldn’t have imagined in a dozen lifetimes.”
Más o menos como en el caso del trágico destino de los agentes Dart y Claxton, el pobre Kinder y sus hombres sufrieron por aquella transgresión mil millares de muertes dentro de un pozo que el mismísimo Dante no habría sido capaz de imaginar ni viviendo doce vidas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test