Translation for "to scare" to spanish
Translation examples
verb
It was feared that the fire was a further attempt to scare Juana Calfunao Paillalef and her family, so that she would give up her work in defence of the rights of her indigenous community.
Se temía que este incendio fuera otro intento de asustar a Juana Paillalef y a su familia para que abandonara su trabajo en defensa de los derechos de su comunidad indígena.
The following alternative pest-control practices against granivorous birds are reported: capturing birds with Japanese trapping nets and locally produced nets; nest removal campaign; protection of crops with nets; guarding of crops and/or scaring of birds from crops.
Se informaron las siguientes prácticas alternativas para el control de plagas contra las aves granívoras: captura de las aves con redes de trampas japonesas; eliminación de los nidos en los campos; protección de los cultivos con trampas; resguardo de los cultivos y asustar a las aves.
53. A staff member was involved in a plot to scare a staff member of another organization belonging to the United Nations common system.
Un funcionario participó en una trama para asustar a un funcionario de otra organización perteneciente al régimen común de las Naciones Unidas.
They may scare off foreign investors, both foreign and domestic.
a) Pueden asustar a los inversionistas, tanto extranjeros como nacionales.
Prevention campaigns should inspire rather than scare.
Las campañas de prevención deben inspirar en lugar de asustar.
The police officer stated that he felt threatened and that he had only wanted to scare the boy. 34/
El policía adujo que se había sentido amenazado y que sólo quería asustar al jovenNotas (continuación)
An agreement was reached that the curfew, which Mr. Ouattara's supporters saw as a means to scare voters away from going out to vote, would be lifted the next day.
Se llegó al acuerdo de que el día siguiente se levantaría el toque de queda, que los partidarios del Sr. Ouattara consideraban un medio de asustar a los votantes para que no asistieran a las urnas.
(b) Scaring, terrorizing and threatening; exploiting and corrupting; spurning and rejecting; isolating, ignoring and favouritism;
b) Asustar al niño, aterrorizarlo y amenazarlo; explotarlo y corromperlo; desdeñarlo y rechazarlo; aislarlo, ignorarlo y discriminarlo;
One is told that these are the result of an orchestrated move to scare the refugees and displaced persons out of their houses.
Se nos dice que son resultado de una acción orquestada para asustar a los refugiados y personas desplazadas para que abandonen sus hogares.
he’ll be scared-really scared.’
Se asustará, se asustará realmente…
Will you be not-scared? “Not-scared. Tell why.”
¿No te asustarás? —No asustar. Dime por qué.
—That supposed to scare me?
—¿Y eso me tiene que asustar?
“This is a terrible thing to do, to try to scare an old lady this way!” “Scare?
¡Es horrible tratar de asustar a una anciana de esta manera! —¿Asustar?
To scare the fish away.
Para asustar a los peces.
She’s not easy to scare.”
No es fácil de asustar.
No wonder I was scared!
Y no es extraño que me asustara.
It won’t scare you, will it?”
No te asustarás, ¿verdad?
They are trying to scare you.
Están intentando asustaros.
verb
For example, longlines must be set at night, streamer lines must be used to scare birds and offal discharge (which attracts birds) is prohibited during line-setting.87 The toothfish fishing season is also timed to open when fewer birds will be in the CCAMLR area.
Por ejemplo, los palangres de altura deben colocarse de noche, deben utilizarse serpentinas para espantar a las aves marinas, y el vertido de desperdicios (que atraen a las aves) está prohibido durante la colocación de las redes.
Do we therefore really have a sense of ownership about the spending cap, or do we rightly believe -- most of us, at any rate -- that this is some kind of turnip ghost from an aborted Halloween party, a scarecrow that, fortunately, failed to scare and was therefore given a decent burial?
Por lo tanto, ¿asumimos realmente como propia la limitación de los gastos, o tenemos razón al creer, por lo menos la mayoría de nosotros, que se trata de una especie de fantasma de una fiesta de Halloween fracasada, un espantapájaros que, afortunadamente, no logró espantar a nadie y, por lo tanto, recibió digna sepultura?
To scare off the shadows.
Para espantar a las sombras.
Al they did was scare away the birds.
Todo lo que hacían era espantar los pájaros.
Don’t want to scare the little guys off.’
No queremos espantar a los bichejos.
You’ll scare away the better class of client.”
Nos va a espantar a los clientes.
He’ll scare away the SnowFish.
Va a espantar a los Peces de Nieve.
“Chopping wood or trying to scare the birds?”
—¿Haciendo leña o intentando espantar a los pájaros del nido?
‘The way I sing ’em? Only for scaring off cats.’
—Tal como los canto yo, sólo para espantar a los gatos.
like scarecrows, which in a way is what they are, since they are meant to scare.
o espantapájaros, que en cierto modo es lo que son, porque están puestos para espantar.
This is another way of trying to scare countries or punish them.
Es otra forma de amedrentar o intimidar a los países, tratar de escarmentar a los países.
4. The authorities and President Aristide's Fanmi Lavalas party blamed the violence on the main opposition alliance, the Democratic Convergence, accusing it of trying to scare voters away from the polls.
Las autoridades y el partido Fanmi Lavalas del entonces Presidente Aristide culparon en parte de la violencia a la principal alianza de la oposición, Convergencia Democrática, acusándola de intentar intimidar a los votantes para disuadirles de acudir a las urnas.
And don't let the old bastard scare you.
Y no se deje intimidar por él.
“I’m sure she’d scare me to death.” “No, no.
—Estoy convencido de que me va a intimidar. —No, no.
    "The Judge won't scare easy,"
—El juez no se intimidará tan fácilmente —dije.
The Boss had tried to scare the Judge, and that have failed.
El jefe había tratado de intimidar al juez y había fracasado.
“Intimidation,” he says with a flourish. “It scares the Histories.
Intimidar —dice con gesto floreado—. Asusta a las Historias.
     "Are they trying to scare Runcible into stopping work in Utah?"
—¿Querrán intimidar a Runcible para que detenga la obra de Utah?
There are no indications that this was anything more than an attempt to scare the observers.
No hay motivos para pensar que este episodio fuera más que un intento de amedrentar a los observadores.
According to "Information Notes on Former Yugoslavia", No. 5/94 of May 1994, published by the UNHCR Office of the Special Envoy for Former Yugoslavia, "a new problem for Muslims in Vrbanja is Serb children (between 10 and 14 years of age) who now go to school carrying hand-grenades, scaring Muslim children".
De acuerdo con el No. 5/94 de las notas de información sobre la ex Yugoslavia, publicado en mayo de 1994 por la Oficina del Enviado Especial para la ex Yugoslavia de la OACNUR, "un nuevo problema para los musulmanes de Vrbanja son los niños serbios (de entre 10 y 14 años de edad) que van actualmente a la escuela munidos de granadas de mano para amedrentar a los niños musulmanes".
The objective of its perpetrators is not only to kill and maim, but also to scare and scar the human fabric of civilian populations.
El objetivo de sus perpetradores no es sólo matar y tullir, sino también amedrentar y dejar huella en el tejido humano de las poblaciones civiles.
He had to scare Nik.
Tenía que amedrentar a Nik.
I asked: “Is the Judge a man to scare easy?”
«¿Es el juez persona fácil de amedrentar
“We were sent to Techwood to scare Jane into silence.”
—Nos enviaron a Techwood para amedrentar a Jane.
Takes more’n jest dog to scare my Jenny.
Se necesita más que un perro para amedrentar a Jenny.
I refused to be scared by an old man’s superstitions.
No quise dejarme amedrentar por las supersticiones de un viejo.
    I asked: "Is the Judge a man to scare easy?"     I answered: "He does not scare easy."
«¿Es el juez persona fácil de amedrentar?» «No es hombre que se intimide con facilidad.»
The great Tadeo Zapate has never scared easily.
El gran Tadeo Zapate nunca fue fácil de amedrentar.
And none of Nightingale’s hanza will be scared of a band of three, where there are two women to one man.’
Y ninguno de los de la nansa de Ruiseñor se amedrentará con un trío en el que a un mozo le caen dos hembras. —Milva vendrá con nosotros.
All the little markers and signs that were sufficient to scare off the rest of humanity did not seem to be working on her.
Era como si no funcionaran con ella todas esas pequeñas señales, los detalles que bastaban para amedrentar al resto de la humanidad.
But he's really starting to scare me.
Pero me empieza a dar miedo
And that's sure to scare the shit right out of any meat freak who admires too much your surface. You are not enough the person beneath.
Tendria que dar miedo al vendedor de carne que se interesa mucho da la surperficie y no tanto a la persona que se encuendra debajo.
A ghost? Why don't you try to scare me?
Los fantasmas deben dar miedo.
- You're starting to scare me.
Realmente me estás empezando a dar miedo.
I don't shoot to wound people or to scare them.
Yo no disparo para herir o para dar miedo.
It's sad to scare mirrors.
Es triste dar miedo a los espejos.
Close enough to scare.
Lo bastante cerca como para dar miedo.
She looked scared: the name Silvano seemed to have scared her.
Parecía que tenía miedo. El nombre de Silvano parecía dar miedo.
Christ, just looking at him is enough to scare the hell out of anybody.
Diablos, el sólo mirarlo es bastante para dar miedo a cualquiera. —Él no tiene la culpa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test