Similar context phrases
Translation examples
verb
To preserve human life, we must preserve peace.
Para preservar la vida humana, hay que preservar la paz.
We are faced with the challenge of preserving the State in order to preserve the nation, preserving unity of decision-making in order to preserve the democratic, civilian political system.
Afrontamos el desafío de preservar el Estado a fin de preservar la nación, de preservar la unidad del poder decisorio a fin de preservar el régimen político democrático y civil.
To preserve a wilderness, you just preserve it.
Para preservar un medio natural, simplemente se lo preserva.
verb
The preservation of our values also requires the preservation of the tangible forms of our cultural heritage.
Para conservar nuestros valores también hay que conservar las formas materiales de nuestro patrimonio cultural.
The temptation to preserve these weapons was enormous.
La tentación de conservar estas armas era grande.
This flexibility and diversity needs to be preserved.
Es preciso conservar esta flexibilidad y diversidad.
“I suppose I’ll put the box down in the cellar.” “And preserve it?” “And preserve it.
Supongo que guardaré la caja en el sótano. —¿Los conservarás? —Los conservaré.
verb
- Preserving the reproductive health of the population.
- Proteger la salud reproductiva de la población.
She also supported provisions for preserving evidence.
Apoya también las disposiciones encaminadas a proteger las pruebas.
This will contribute to preserving languages at risk of extinction.
Esta iniciativa también ayudará a proteger los idiomas en peligro de desaparición.
The purpose of this provision is to preserve the right of residence of such persons.
El propósito de esta disposición es proteger el derecho de residencia de estas personas.
We require your assistance in preserving our cargo.
Requerimos su asistencia para proteger nuestro cargamento.
My whole function is to preserve life, not to take it away.
Mi deber es proteger la vida, no quitarla.
verb
This meant that they were required to preserve secrecy about matters that had come to their knowledge during their official activity.
Ello significa que habrán de guardar secreto sobre asuntos de los que hayan tenido conocimiento en el ejercicio de su función.
They preserve the right of a suspect to remain silent when questioned by the police but permit inferences to be drawn from silence if:
En ellas se protege el derecho de los sospechosos a guardar silencio durante los interrogatorios policiales, pero se permite inferir conclusiones de ese silencio en los siguientes casos:
Human beings must preserve brotherly conduct with one another.
Los seres humanos deben guardar conducta fraternal entre sí".
In Germany, judges were under a duty to preserve official secrecy.
En Alemania, los jueces están obligados a guardar secretos oficiales.
In addition to their duty to preserve official secrecy, judges were bound by the duty to preserve secrecy regarding their deliberations.
Además de guardar secretos oficiales, los jueces podrán ser obligados a guardar secreto sobre el contenido de sus deliberaciones.
The obligation to preserve the anonymity of the source of the request will also apply to such requests.
La obligación de guardar el anonimato de la fuente de la solicitud se aplica también a esas solicitudes.
He asked Bauer to keep it or preserve it in a museum.
Le pidió que la guardara o la legara a algún museo.
assured me that it was the only way to preserve our mutual affection;
me aseguró que era la única manera de guardar nuestro mutuo afecto;
“No,” said Herr von Pasenow, “good form must be preserved.
«No», dijo el señor Von Pasenow, «hay que guardar las formas.
verb
Additionally, as recent events in Europe suggest, debt problems are not the exclusive preserve of developing countries.
Además, como se ha podido observar en Europa recientemente, los países en desarrollo no son los únicos que experimentan problemas con la deuda.
The Government strives to provide full protection of basic human rights for all citizens, to observe international treaties, and to preserve the peace of international society.
El Gobierno no escatima esfuerzo alguno para velar a ultranza por los derechos humanos fundamentales de todos los ciudadanos, observar los tratados internacionales y defender la paz en la comunidad internacional.
Still, it had to be said, to preserve the formalities.
Sin embargo, tenía que decirlo, para observar las normas.
The leather, as you can see, is in an excellent state of preservation and still quite soft.
Como pueden observar, el cuero se encuentra en un excelente estado de conservación.
indeed, these islands could well be preserved as a universal park to demonstrate to the world the majesty of the volcano and the power of plate action.
de hecho, las islas Aleutianas deberían reservarse como un parque internacional, en el que el mundo pudiera observar la majestad de los volcanes y el poder de la acción de las placas.
“Then there is always handwriting as a means of establishing identity,” he remarked. “Without doubt you have preserved a letter written by Mr. Darrell?”
—Como medio para establecer la identidad disponemos siempre de la escritura —observó—. Supongo que habrá tenido ocasión de observar alguna carta escrita por el señor Darrell.
The positions occupied by each unit had been preserved, Varus was pleased to see, but there were far too few tents, and less than half the expected number of mules.
Varo se alegró al observar que se habían conservado las posiciones que ocupaba cada unidad, pero había demasiado pocas tiendas y menos de la cantidad esperada de mulas.
That correspondence meant a great deal to him, not only because it kept his mother alive for him, but also because he discovered how much he enjoyed observing the world and preserving it in images.
Esa correspondencia significaba mucho para él, no sólo porque mantenía viva la presencia de su madre, sino porque descubrió cuánto le gustaba observar el mundo y retenerlo en imágenes.
Then, as he stepped toward Kurt, the rancher showed himself to be a well-preserved man of perhaps fifty-five, of powerful form beginning to sag in the broad shoulders, his face bronzed by long exposure to wind and sun.
Luego, mientras se aproximaba a aquél, el joven pudo observar que el ranchero era un hombre bien conservado, de alrededor de cincuenta y cinco años, de robusta constitución, un poco cargado de espaldas a causa de la edad, de rostro bronceado por la dilatada exposición al viento y al sol.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test