Similar context phrases
Translation examples
Day had started to dim.
El día había empezado a oscurecer.
How could Iforget to dim his damn monitor?
¿Cómo he podido olvidarme de oscurecer el maldito monitor?
for they had heard a rumour that in the West there was a light which the Shadow could not dim.
porque habían oído el rumor de que en el oeste había una luz que la Sombra no podía oscurecer.
The light was dimming, but it was summer, and the sky was still awash in pale yellow.
Fuera empezaba a oscurecer, pero estaban en verano y el cielo aún tenía un resplandor amarillo pálido.
Sooner or later, and certainly sooner than you think, this light will grow dim.
Que tarde o temprano, y seguramente más pronto de lo que piensas, esa luz se nublará, se oscurecerá.
He sighed and stopped speaking, yielding to a tiredness which seemed to dim the very heavens.
Suspiró y dejó de hablar, cediendo al cansancio que pareció oscurecer al mismo cielo.
verb
The view began to dim.
Su visión empezó a apagarse.
The lights dimmed and vanished.
Las luces disminuyeron hasta apagarse.
The bulb overhead was beginning to dim.
La bombilla del techo empezó a apagarse.
Eliza’s brightness began to dim.
La expresión luminosa de la muchacha empezó a apagarse.
It was not yet quite sunrise, but the stars were dimming.
No había amanecido del todo, pero las estrellas empezaban a apagarse.
As twilight dimmed, the room darkened.
Al apagarse el crepúsculo, la habitación quedó sumida en la oscuridad.
The lights began to dim and the orchestra started an overture.
Las luces empezaron a apagarse y la orquesta tocó una obertura.
First, the dim lamps guttered and nearly failed.
Primero las tenues lámparas parpadearon y estuvieron a punto de apagarse.
Then the lights dimmed and the crowd fell silent.
Entonces comenzaron a apagarse las luces y el público guardó silencio.
She shook her head, hope dimming. “He’s not?”
Jarre movió la cabeza, viendo apagarse su esperanza. —¿No? —No.
verb
Modern semantics has likewise exposed the confusion caused by words of euphemism, which conceal the true meanings of concepts. "They serve to build these figments of hell into the system of power politics, and to dim the minds of the nuclear citizens." (Ibid., p. 325.)
Asimismo, la semántica moderna ha expuesto la confusión creada por los eufemismos que ocultan el significado verdadero de los conceptos"Sirven para incorporar estos inventos infernales al sistema del poder político y para ofuscar las mentes de los ciudadanos de la era nuclear." (Ibíd., pág. 325.)
even at the worst time she was pink and white and golden, and nothing had ever seemed to dim the brightness of her.
incluso en las peores épocas era rosa y blanca y dorada, y parecía que nada pudiera ofuscar su resplandor.
Since you are nearest to the door, would you be kind enough to dim the lights?
Ya que está junto a la puerta, ¾sería tan amable de reducir la intensidad de las luces?
verb
tapped the side of her case, and with a radiant flourish the fairy was gone. The room felt dim and bleak in her absence. Kendra
La habitación, en su ausencia, parecía oscura y muerta. Kendra parpadeó para borrar de su retina las manchas luminosas que había dejado al desaparecer.
Volley was succeeding volley from the woods, and the veil of smoke steadily deepening until that distant belt of trees grew dim.
Partía del bosque descarga tras descarga, y el velo de humo se iba espesando hasta borrar casi la distante línea de los árboles.
But, though the gray years thrust themselves between, and made the child's figure dim in their remembrance, neither of these true-hearted three ever dreamed of giving up the search.
Y, a pesar de que fueron muchos los grises años que se interpusieron entre ellos (tantos que llegaron incluso a borrar de su memoria el rostro de la niña), jamás pasó por la cabeza de ninguno de aquellos tres leales viajeros abandonar la búsqueda.
His years with his wife had been so good, their relationship so perfectly intimate, that he never found another woman who measured up or for whom he was willing to dim his shining memory of Etta.
Los años vividos con su esposa habían sido tan estupendos, la relación entre ellos tan perfectamente íntima, que nunca encontró otra mujer que estuviera a la altura de Etta o por la que estuviera dispuesto a borrar el brillante recuerdo que conservaba de ella.
But she came back to him, and then there was seldom an hour that was not hers. The long months which seemed years since he had seen her, the change in him wrought by labor and peril, the deepening friendship between him and Dave, even the love he bore Silvermane—these, instead of making dim the memory of the dark-eyed girl, only made him tenderer in his thought of her.
Los largos meses de ausencia, que le parecían años, desde que la vio por última vez; el cambio operado en él por el trabajo y los peligros; la creciente amistad con Dave, y hasta el afecto que le tenía Silvermane…, en lugar de borrar de su memoria a la bella joven de oscuros ojos contribuían a que su recuerdo fuera más tierno y profundo.
Wool can be as warm as fur, they say. and colored as vividly as if it were of quetzal feathers." I was happy to see that my Tene had encountered novelties enough to erase—or at least to dim—her memory of what we had seen the day before, but my uncle only grunted as she prattled on. I looked about the dining chamber, trying not to be too obvious about it.
Dicen que la lana puede llegar a abrigar tanto como las pieles y se la puede teñir de colores tan vivos como si fueran plumas de quetzal. ¿Me sentí contento al ver que mi tene había encontrado novedades suficientes para borrar, o al menos para atenuar, el recuerdo de lo que había visto el día anterior, pero mi tío no hizo más que gruñir mientras mi madre parloteaba.
Her vision dimmed, and everything went hazy.
Se le nubló la vista y todo pareció difuminarse.
The thought of Maria became dim in his mind.
La imagen de Maria comenzaba a difuminarse en su recuerdo.
The sounds around Jesse began to go dim as if the thing were absorbing them.
Los sonidos en derredor de Jesse empezaron a difuminarse como si la aparición los estuviera absorbiendo.
Then suddenly, to Kiki’s eyes, Rip’s corporeal person began to grow dim, literally to fade away to the end of a long perspective.
Entonces, de repente, a los ojos de Kiki, la persona corpórea de Rip empezó a difuminarse, a desvanecerse literalmente a mucha distancia.
A beam of light, shining in the darkness of a cave, lights your way a certain distance, then eventually grows dim and finally fades out completely.
Un rayo de luz que brilla en la oscuridad de una caverna ilumina el camino hasta cierta distancia, hasta que se debilita y termina por difuminarse completamente.
And as he did so the nightmare scene began to waver, dissolve, and fade away, leaving Pendergast once again in his own bedroom, the lights dim around him, fresh waves of pain surging over him once more.
En ese momento, la escena empezó a difuminarse y, al desaparecer por completo, Pendergast se halló una vez más en su dormitorio, con las luces bajas, sometido a los flujos y reflujos del dolor.
but not wishing to depend upon this I kept on climbing until presently we came to the top of the promontory, and, looking down upon the other side, I saw a considerable stretch of smooth gravel, stretching out into the dim distance along the river shore.
pero como no deseaba depender de esto, seguí trepando hasta que llegamos a la cúspide del promontorio; al mirar al otro lado vi una considerable franja de grava suave que se extendía hasta difuminarse en la distancia siguiendo la orilla del río.
She looked from side to side, but the mass of faces seemed to dim before her eyes; everything focused into the magnificent sweep of stained glass and stone, upward and upward above the tiny figures at the altar to the glorious wheel of color in the rose window, where dyed sunlight streamed through shadow to hurt her eyes.
Ella miraba a uno y otro lado, pero toda aquella masa de rostros pareció difuminarse, y solo podía ver con claridad las espléndidas vidrieras que se elevaban sobre las diminutas figuras del altar hasta llegar al impresionante rosetón central, a través de cuyos cristales pintados entraba una intensa luz que le hacía daño en los ojos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test