Translation for "to deduct" to spanish
Translation examples
verb
To deduct the grant would contradict this principle;
Deducir el subsidio sería contrario a este principio;
The amount of savings will be deducted from the assessed contributions for the year 2003.7
El monto de esas economías se deducirá de las cuotas prorrateadas para 20037.
This break for breastfeeding must not be deducted from normal breaks.
Los recesos para la lactancia no se deben deducir de los recesos normales.
Employees may deduct up to 6,365 francs;
los trabajadores asalariados pueden deducir hasta 6.365 francos suizos;
Investors can deduct running costs and depreciation.
Los inversores pueden deducir los gastos de gestión y la depreciación.
Individuals may deduct up to 6% of the income tax due and companies may deduct up to 1%.
Estos pueden deducir hasta el 6% del impuesto sobre la renta y las empresas pueden deducir hasta un 1%.
Therefore, deductions should be made for the value of these improvements.
Por consiguiente, habría que deducir el valor de esas mejoras.
This amount will be deducted from 2009 assessments of contributions.
Esa cantidad se deducirá de las cuotas para 2009.
(vii) Deduction of exploration costs;
vii) Posibilidad de deducir los costos de prospección;
The contribution due thereon shall be deducted from the salary of the spouse.
La aportación correspondiente se deducirá del salario del cónyuge.
It was a matter of deduction, see?
Fue cuestión de deducir, ¿entiendes?
That would be a deduction too far, Jack.
—Eso sería demasiado deducir, Jack.
But why bother with deduction and reasoning?
Pero ¿es necesario molestarnos en razonar y deducir?
Some would say we should deduct twenty percent.
Algunos dirían que hay que deducir el veinte por ciento.
After hearing the facts, it was a logical deduction.
—Después de oír el relato de los hechos, era lógico deducir algo así…
But you spoke just now of observation and deduction.
Pero hace un instante habló usted de observar y deducir.
This, all in addition to being able to deduct the interest payments.
A lo anterior hay que agregar que era capaz de deducir los pagos por los intereses.
‘It’s a tax deductible gimmick,’ Marcia explained. ‘You’re not the only one.
—Es una artimaña para deducir impuestos —explicó Marcia—. No eres el único.
You can deduct the amount of the tab from my next bill.
Puedes deducir el importe de la cuenta de mi próxima factura.
The total amount of these contributions will be deducted from the termination indemnity otherwise payable.
El monto total de estas aportaciones se descontará de las indemnizaciones por rescisión del nombramiento pagaderas en otras circunstancias.
The time taken up by this type of leave is not deducted from other types of leave (art. 113).
Este período no se descontara del de sus otras licencias laborales (art. 113).
Between 5 and 15 per cent of the earnings of convicted minors may be deducted and paid to the State.
El Estado podrá descontar entre el 5 y el 15% de la remuneración que reciba el adolescente condenado.
31. The former owners received compensation, either in full or in part, by deducting from their taxes the value of their property.
Los antiguos propietarios, total o parcialmente, fueron compensados al descontar del pago de impuestos el valor de las propiedades.
However any amount paid on transfer will be deducted from the final entitlement;
No obstante, se descontará de la prestación final toda cuantía que se haya pagado en el momento del traslado;
If such examination takes place during the working time, it must not be deducted from the wages.
En caso de que éstos se efectúen en horarios de trabajo, no se descontará el tiempo de sus remuneraciones.
Those who made donations could deduct an equivalent sum from their income tax.
Los donantes pueden descontar de los impuestos sobre sus ingresos una suma equivalente a sus contribuciones.
If the option expires unexercised, the holder is then allowed a deduction for the premium.
Si la opción vence sin ser ejercida, el tenedor puede descontar la prima.
I’ll deduct it from the payment for the translation.”
Te lo descontaré del pago por la traducción.
The cost will be deducted from your fee.
Os los descontaré del dinero que os paguen.
Or they might deduct the cost from the plane.
De lo contrario, podrían descontar su costo del avión.
He will, of course, be equally scrupulous about deducting his commission plus expenses.
Te descontará escrupulosamente, eso sí, su comisión y los gastos.
“Then you can deduct it on your income tax,” the lady said.
—Y luego lo puede descontar de los impuestos —dijo la señora—.
I’ll deduct a pound a week from your wages till the money is paid off.
Le descontaré de su salario una libra a la semana hasta que lo haya pagado.
And you can deduct the twenty-five cents out of my allowance.
Y puede usted descontar los veinticinco centavos del telegrama, de mi próxima mensualidad.
Then with a smile she said, ‘Perhaps it’ll be enough if I deduct the two days you’ve already had in advance here.’
Por fin dijo con una sonrisa: «Me contentaré con descontar los dos días que me has robado aquí».
verb
In respect of claims already decided by the category “B” and “C” Panels, the amounts awarded will be deducted from the amounts awarded in category “D”.
En lo concerniente a las reclamaciones sobre las que ya se han pronunciado los grupos encargados de examinar las categorías "B" y "C", la cuantía de las indemnizaciones se restará de las indemnizaciones otorgadas dentro de la categoría "D".
19. The Working Capital of UNRWA is not a statutory operating reserve but is the balance remaining in the General Fund after liabilities are deducted from assets.
19. El capital de operaciones del OOPS no es una reserva operacional estatutaria, sino el saldo que queda en el Fondo General después de restar el pasivo del activo.
d After deduction of credit shown in A/51/891.
d Tras restar el saldo que figura en el documento A/51/891.
17. The working capital of UNRWA is not a statutory operating reserve but is the balance remaining in the General Fund after liabilities are deducted from assets.
El capital de operaciones del OOPS no es una reserva operacional estatutaria, sino el saldo que queda en el Fondo General después de restar el pasivo del activo.
The time spent in the facility shall be deducted from the prison sentence.
El tiempo que la persona pase en la institución de salud se restará de la condena de privación de libertad.
Upon deducting the number of persons whose refugee status has been revoked, there are 1,463 foreigners with refugee status and 2,125 applicants for the status.
Después de restar el número de personas a quienes se retiró la condición de refugiado, hay 1.463 extranjeros que gozan de esa condición y otros 2.125 que han presentado solicitudes a tal efecto.
16. The Working Capital of UNRWA is not a statutory operating reserve but the balance remaining in the General Fund after liabilities are deducted from assets.
16. El capital de operaciones del OOPS no es una reserva operacional estatutaria, sino el saldo que queda en el Fondo General tras restar el pasivo del activo.
Therefore, the loss of support suffered by claimants should be assessed by deducting a certain percentage from the capital sum representing the deceased’s future income, reduced to its present value.
Por ello, para calcular los alimentos no percibidos de los reclamantes se debe restar cierto porcentaje de la suma global que representa los ingresos futuros del fallecido, reducidos a su cuantía actual.
This minimum amount will be deducted upfront from the total available programmable resources, and will allow UNIFEM to factor in its sub-regional presence in the distribution criteria and methodology.
Esa cantidad mínima se restará desde un comienzo del total de recursos disponibles para los programas y permitirá al UNIFEM incluir su presencia subregional en los criterios y la metodología de distribución de recursos.
Only the registered importers are will be allowed to participate in the auction, on condition that the auctioned goods and any ODS they purchase will be deducted from their quota allocation. .
Sólo se permitirá pujar a los importadores acreditados, y toda cantidad de SAO que adquieran se restará de sus cuotas respectivas.
That's after deducting $1.5 billion for flooding and excess rain in California.
Eso después de restar mil quinientos millones por las inundaciones y el exceso de lluvia en California.
let the sum of twenty guineas which he had stolen be deducted from his share, and then let the sum of three guineas be put back from it, seeing that his mother had always considered three of the twenty guineas as his;
era mejor restar de su parte las veinte guineas que había robado y sumar las tres que su madre siempre había considerado que le correspondían;
'My idea,' I explained, 'is to sell you this pretty item and to receive from you the difference between its worth and the price of this watch — in other words to pay you for the watch out of my receipts for the ring — or, to put it in still another way, to ask you simply to deduct the price of the watch, to which I entirely agree, from the sum of two thousand francs, let us say, which you will no doubt offer me for the ring.
Mi idea era —proseguí— venderle esta bella pieza y que usted me diera la diferencia entre su valor y el precio del reloj; dicho de otra manera: pagarle el reloj con los beneficios del anillo; y dicho de otra más: rogarle que restara el precio del reloj, con el que estoy totalmente de acuerdo, de los… pongamos dos mil francos que sin duda me ofrecerá por el anillo.
Packy, whose full name was Patrick Coogan Noonan, was a world-class scam artist whose offense had been to cheat trusting investors out of nearly $100 million in the seemingly legitimate company he had founded. When the house of cards collapsed, after deducting the money he had spent on homes, cars, jewelry, bribes, and shady ladies, most of the rest, nearly $80 million, could not be accounted for.
Packy, cuyo nombre completo era Patrick Coogan Noonan, era un timador de talla mundial que había estafado cerca de cien millones de dólares a ingenuos inversores a través de una empresa, en apariencia legítima, que él mismo había creado. Cuando se descubrió el pastel, los cerca de ochenta millones que quedaron después de restar el dinero que Packy se había gastado en casas, coches, joyas, sobornos y damas de dudosa reputación, no aparecieron por ningún lado.
verb
The rulings and judgements of the court may also contain a detailed record of the dates of detention and arrest of the accused, and such periods can be deducted from the sentence.
En la sentencia y el fallo del tribunal también figurarán claramente las fechas relativas a la detención preventiva con el fin de rebajar la duración de la condena correspondiente.
The KPC accountants' report filed with the PSL statement of claim explains why there are no other cost savings under this category of cost and proposes a deduction of US$ 98 million from the claim to account for saved processing fees for overseas refineries.
El informe de los contadores de la KPC que acompaña la relación de pérdidas de producción y ventas aclara por qué no hay más economías en esta categoría de costos, y propone rebajar la reclamación en 98 millones de dólares de los EE.UU. a fin de tener en cuenta los costos ahorrados en elaboración en refinerías extranjeras.
In that time often rapidly disabling or fatal, the horrifying illness which the Italians called the French disease and the French called le mal de Naples could be relied on to deduct at least a thousand soldiers.
En aquella época, la horrible enfermedad que los italianos denominaban la enfermedad francesa y los franceses mal de Nápoles, bien fuera incapacitando rápidamente a los hombres bien llevándoles a la muerte, se podía confiar en que rebajara por lo menos en un millar el número de soldados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test