Translation examples
verb
(c) Pursuing a combination of (a) and (b).
c) Combinar las soluciones a) y b).
(2) Combine this subparagraph with subparagraph (b).
2) Combinar este apartado con el apartado b).
How to combine regional and taxonomical priorities;
La manera de combinar las prioridades regionales y taxonómicas;
Percentage of workers who wish to combine work and care but do not do so/total number of workers wishing to combine work and care
Porcentaje de trabajadores que desean combinar el trabajo y el cuidado pero no lo hacen / Total de trabajadores que desean combinar el trabajo y el cuidado
5. An environment for all: combining function and beauty
Un entorno para todos: combinar funcionalidad y belleza.
Different modes of education may be combined.
Es posible combinar distintas formas de enseñanza.
Both these methods can also be combined.
También se pueden combinar estos métodos.
II. Screening national action programmes for combined poverty
PARA COMBINAR LA LUCHA CONTRA LA POBREZA
To combine the IFCS secretariat and IOMC;
Combinar las secretarías del IFCS y del IOMC;
“What herbs to combine.”
"Qué hierbas combinar".
And it was an offering; to combine, to create;
Era una ofren­da: combinar, crear;
But how to combine the two?
¿Cómo combinar ambas?
What about combining the two then?
—¿Y combinar las dos cosas?
We can combine our winnings.
Podemos combinar nuestros tesoros.
Those two names in combination?
De combinar esos dos apellidos, me refiero.
you could combine the jobs.
Podrías combinar ambos trabajos.
What's the matter with combining green and purple?
—¿Qué tiene de malo combinar el verde con el púrpura?
We should combine forces, Carter.
Deberíamos combinar nuestros poderes, Carter.
The two articles ought to be combined.
Los dos artículos deberían combinarse.
That could be combined with advisory services.
Ello podría combinarse con servicios de asesoramiento.
The two can also be combined.
Estos dos enfoques pueden combinarse.
Combining those three equations:
Las tres ecuaciones pueden combinarse como sigue:
It has to be combined with an important attribute in the sphere of economics.
Tiene que combinarse con una fuerza importante en el ámbito económico.
Both national and international efforts should be combined.
Debían combinarse los esfuerzos tanto nacionales como internacionales.
These two proposals could be combined:
Las dos propuestas podrán combinarse en una con el texto siguiente:
These should be combined with article 14.
Esos artículos deberían combinarse con el artículo 14.
Their disadvantage is that the indicators are aggregate and cannot be combined.
El inconveniente es que los indicadores son agregados y no pueden combinarse entre sí.
The measure can be combined with other sanctions.
Esta medida puede combinarse con otras sanciones.
They couldn't combine.
No podían combinarse.
Of late they have once again tended to combine.
En los tiempos recientes tendieron a combinarse.
Wu wei must be combined with humility.
El wu wei debe combinarse con la humildad.
Flexibility at work had to be combined with security – for all.
La flexibilidad en el trabajo debía combinarse con la seguridad para todos.
I’m not sure I can combine that with the responsibilities of fatherhood.’
No estoy seguro de que pueda combinarse con tener niños.
Yes, because prescription opiates are frequently combined with those medications.
–Sí, porque los opiáceos de prescripción suelen combinarse con esa medicación.
They may combine with other things, but they retain the same form.
Pueden combinarse con otras diferentes, pero nunca cambiar de forma.
The vast majority of elements, when combined, produce no reaction.
La inmensa mayoría de los elementos no producen ninguna reacción al combinarse.
verb
This improves women's position on the labour market by enabling them to combine their reproductive and productive roles.
Se mejoraba la situación laboral de la mujer porque se le permitía conjugar sus funciones productiva y reproductiva.
Benefits of combining formal and informal working methods
Ventajas de conjugar los métodos de trabajo oficiales y oficiosos
An attempt could be made to combine the draft article with the text proposed by the minority.
Podría intentarse conjugar el proyecto de artículo y el texto propuesto por la minoría.
This additional step consists essentially in combining the production function approach with the direct substitution approach.
Esa etapa consiste básicamente en conjugar el método de la función de la producción y el método de la sustitución directa.
(c) More flexible approach to combining formal and informal working methods
c) Criterio más flexible para conjugar los métodos de trabajo oficiales y oficiosos
The Government is aware of the need to enable parents to combine their work and family life.
33. El Gobierno es consciente de la necesidad de que los padres de familia puedan conjugar trabajo y vida familiar.
First, all options would involve employing a combination of four principal functions.
En primer lugar, en todas las modalidades habrá que conjugar las cuatro funciones principales.
Combining satellite information and local knowledge for disaster planning
Conjugar la información obtenida mediante satélites y los conocimientos locales para la planificación de actividades en casos de desastre
The challenge for Africans, and indeed for all of us in the international community, is to combine our efforts to help make it work.
El reto para los africanos, y para todos nosotros como comunidad internacional, es conjugar nuestros esfuerzos para ayudar a conseguirlo.
(f) Foster policies that enable people to combine their paid work with their family responsibilities;
f) Fomentaremos políticas que permitan a la población conjugar el trabajo remunerado con sus responsabilidades familiares;
She could never put her work aside, and with success came demands and expectations that had to be combined with her life as the mother of young children.
Ella nunca desconectaba del trabajo, y el éxito conllevaba unas exigencias y expectativas que debía conjugar con su condición de madre de familia.
But for the governess, or the ‘old crone’ as her employer more bluntly termed her, the leap was essential because a young woman could not easily combine dignity with a knowledge of what might occur if in a few years’ time she found herself in a bedroom with a man.
Pero para la institutriz (o la “vieja bruja”, como él la llama sin rodeos), el salto era fundamental, ya que no resultaba sencillo para una jovencita conjugar la dignidad con el conocimiento de lo que podía ocurrir si, en el plazo de unos años, se encontraba en un dormitorio con un hombre.
verb
Privacy concerns, combined with problems of stigmatization and reprisals, also restrict the possibilities for meaningful data collection.
Las preocupaciones relacionadas con la privacidad, junto con los problemas de la estigmatización y las represalias, también limitan las posibilidades de reunir los datos que serían necesarios.
Courts of first instance and regional courts may be combined.
Por otra parte, se pueden reunir los tribunales de primera instancia y los juzgados de distrito.
Joint tendering by the three agencies optimizes economies of scale by combining demand.
La licitación conjunta por los tres organismos favorece la creación de economías de escala al reunir la demanda.
One day per year, in combination with other international events aimed at bringing together the target audience
Un día al año, en combinación con otras reuniones internacionales con el fin de reunir a los destinatarios
There were also plans to combine in a single instrument all laws relating to the welfare of the child.
También está previsto reunir en un solo cuerpo legal todas las leyes referentes a la protección del niño.
The two components have proved to be a cost-effective combination for the collection of relevant and reliable base information.
Los dos componentes han demostrado ser una combinación eficaz en términos de costos para reunir información básica pertinente y confiable.
This report will combine the third and fourth periodic reports, and should not exceed 120 pages (see CRC/C/118).
Este informe reunirá el tercero y cuarto informe periódicos y no deberá exceder de 120 páginas (CRC/C/118).
it requires a combination of low temperature and high pressure.
Es indispensable reunir una baja temperatura y una alta presión.
Knew it was a mistake to combine different species of friends, knew it.
Sabía que era un error reunir a diferentes clases de amigas, lo sabía.
And it was entirely possible that the execration would require more magic than Carter and I had, combined.
Y era muy posible que la execración requiriese más magia de la que Carter y yo podíamos reunir.
All the sisters of the Tower combined could have wielded only a fraction of that ocean.
Todas las hermanas de la Torre juntas habrían podido reunir sólo una fracción de aquel océano.
We could combine the whole three crews and make Gordy Brogan a kind of labor foreman.
Podemos reunir a los tres grupos de obreros y hacer de Gordy Brogan una especie de capataz general.
Their power was rumored to come from a combination of great wealth and the ability to gather and hoard valuable information.
Corría el rumor de que su poder procedía de una combinación de mucha riqueza con la habilidad de reunir y atesorar información valiosa.
Jan found Professor Sullivan in a small, untidy room that seemed to combine the attributes of office, workshop and laboratory.
Jan encontró al profesor Sullivan en un desordenado cuartito que parecía reunir los atributos de una oficina, un taller y un laboratorio.
Combined with the documents FSS had managed to get from Oasis about their Africa dealings, it would be easy to prove that Fisher had at least as much to lose as Jason.
Combinando los documentos de FSS que había conseguido reunir sobre Oasis y sus negocios en África, sería fácil demostrar que Fisher tenía casi tanto que perder como Jason.
Sergio was moving to Aluche to live with his fiancée. They had already put her apartment up for sale and planned to use their combined resources to buy somewhere else in Madrid.
Sergio, por su parte, se iba a vivir a Aluche, a casa de su novia, un piso que ya habían puesto en venta con la intención de reunir entre los dos dinero suficiente para comprarse algo en Madrid.
verb
In such circumstances, the only possibility for women was to combine in asserting their rights.
En tales circunstancias, la única salida que les queda a las mujeres es unirse en la afirmación de sus derechos.
In this context it is worth noting that the recently published WHO/ UNEP report on endocrine disruptors concludes that endocrine disruptors can work together to produce additive effects, even when combined at low doses that individually do not produce observable effects (WHO/UNEP 2012).
En este contexto, cabe señalar que el informe publicado recientemente por la OMS y el PNUMA sobre disruptores endocrinos llega a la conclusión de que estos pueden unirse para producir efectos acumulados, incluso cuando se combinan en dosis bajas que, de manera individual, no producen efectos observables (WHO/UNEP, 2012).
Ms. LYON (Canada) said that her Government welcomed the High Commissioner's initiative on protracted refugee situations and that Member States and UNHCR must now rally together to find durable solutions for them, including through approaches which combined security, humanitarian assistance, development and resettlement and helped both urban and camp-based refugees.
55. La Sra. LYON (Canadá) dice que el Gobierno de su país celebra la iniciativa del Alto Comisionado en relación con situaciones prolongadas de refugiados y que los Estados miembros y el ACNUR ahora deben unirse para proponerles soluciones duraderas, en particular conjugando la seguridad, la asistencia humanitaria, el desarrollo y el reasentamiento en favor de refugiados en zonas urbanas y en campamentos.
I invite the Assembly to combine their efforts to consolidate freedoms in those countries that already enjoy them and to return freedoms to countries that do not have them or have lost them.
Invito a este pleno a unirse al esfuerzo por consolidar las libertades en aquellos países que ya gozamos de ellas, y para devolvérselas a aquellos que no las tienen o que las han perdido.
A number of delegations, in particular programme countries, raised concerned that the central engagement principle of UNDP, based on the concept of sustainable human development, combined two ideas - `human development' and `sustainability' - that together could run counter to programme countries' development priorities.
Varias delegaciones, en particular de países donde se ejecutan programas, plantearon la inquietud de que el principio de la actuación central del PNUD, basado en el concepto de desarrollo humano sostenible, combinaba dos ideas ("desarrollo humano" y "sostenibilidad") que, al unirse, podrían resultar contraproducentes para las prioridades de desarrollo de los países donde se ejecutan programas.
If the working day is interrupted only by a one-hour break, the two periods can be combined into a single breastfeeding period of at least 90 minutes.
Si la jornada laboral sólo se interrumpe por un intervalo de una hora, los dos períodos pueden unirse en un solo receso para el amamantamiento de, al menos, 90 minutos.
Their ability to bind to specific targets (such as one of the three proteins which comprise the anthrax toxin) combined with their easy quantification (due to their DNA tails) has led to their development for use in disease diagnosis, surveillance and environmental detection (see detection technology).
Su capacidad para unirse a blancos concretos (como una de las tres proteínas que forman la toxina del ántrax) unida a su fácil cuantificación (debido a las colas de ADN) ha fomentado su desarrollo para su utilización en el diagnóstico de enfermedades, la vigilancia y la detección ambiental (véase tecnología de detección).
In paragraph 2 (c), the word "liaison" should be replaced by the word "dialogue", and paragraphs 2 (c) and 2 (d) should be combined.
En el párrafo 2 c), la palabra "enlace" debe sustituirse por "diálogo" y los párrafos 2 c) y 2 d) deben unirse.
We therefore suggest that the combined weight of the P6, the F6, three regional coordinators, China and other members be used to persuade the few countries that have reservations on the A5 to come on board.
Por lo tanto, sugerimos que la influencia combinada de los seis Presidentes, los seis Amigos, los tres coordinadores regionales, China y los demás Miembros se aproveche para persuadir a los pocos países que albergan reservas en cuanto a la propuesta de los Cinco Embajadores de unirse a los demás.
and how many of our smaller states would have to combine to be as big as we are?
¿Cuántos de los estados más pequeños tendrían que unirse para igualar nuestra superficie?».
She and the anarchistic Emlyn Price might combine in the cause of anticapitalism.
Ella y el anarquista Emlyn Price podrían unirse en la causa anticapitalista.
If they suspect that you are fully operant without the torc they may yet combine against you.
Si sospechan que eres plenamente operante sin el torque pueden unirse todos contra ti.
For various reasons, no group had chosen to combine against him until I came.
Por varias razones, ningún grupo se había puesto de acuerdo en unirse contra él hasta que yo llegué.
The other demons feared him, and attempted to combine against him, but could not, for such cooperation was beyond their nature;
Los demás demonios lo temían, e intentaron unirse contra él, pero no pudieron, porque tal cooperación estaba más allá de su naturaleza;
They spent the evening combining plans after plans, though look for ways you can reach the fugitive before that could join the rebels.
Durante toda la velada estuvieron haciendo planes, tratando de hallar un medio para alcanzar al enemigo antes de que pudiera unirse a los rebeldes.
Keller knows that a lot of the old Barrera loyalists are going to defect to the Caro-Ruiz combination when the word gets out that Eva is with them.
Keller es consciente de que muchos de los antiguos seguidores de Barrera desertarán para unirse al eje Caro-Ruiz en cuanto se sepa que Eva está con ellos.
The Cetagandan Empire apparently wasn't ready to face a posse of people scared enough to combine to burn off their planets and sterilize every living microbe.
El Imperio de Cetaganda, al parecer, no estaba preparado para enfrentarse a un puñado de pueblos lo bastante asustados para unirse y arrasar sus planetas y esterilizar a todo microbio viviente.
Cerdic, indeed, was proposing to join us, and Aelle had decided that his best chance of surviving the combined armies was to beat Arthur first and deal with Cerdic afterwards.
Ciertamente, Cerdic se proponía unirse a nosotros y Aelle debió de pensar que la mejor combinación para sobrevivir a los dos ejércitos sería vencer primero a Arturo y habérselas después con Cerdic.
verb
If colleagues do want to combine both articles that should not be too difficult.
Si los colegas desean unir ambos artículos, no debe haber grandes dificultades para ello.
They must combine their efforts to implement all aspects of the second phase of the Timetable Agreement.
Deben unir sus esfuerzos para poner en práctica todos los aspectos de la segunda fase del Acuerdo relativo al cronograma.
It is clear that only by combining our efforts at all levels - national, regional and international - shall we be able to produce a lasting solution.
Es evidente que hay que unir los esfuerzos a todos los niveles, nacional, regional e internacional, para encontrar una solución duradera.
Just as governments and businesses co-operate to build prosperity, so they should also combine their efforts to counter terrorism.
Del mismo modo que los gobiernos y el sector empresarial colaboran para promover la prosperidad, deben unir sus esfuerzos en la lucha contra el terrorismo.
It would be illogical to combine those paragraphs.
Por lo tanto, no sería lógico unir esos párrafos.
This will enable us to combine the idea of democratization with the balance that is essential.
Es lo que nos permite unir la idea de la democratización con el indispensable equilibrio.
The reformed subsidiary bodies of the UNCCD can combine their efforts to meet this objective.
Los órganos subsidiarios reformados de la CLD pueden unir sus esfuerzos para cumplir este objetivo.
Most of the completed projects under the policy have involved rural communities agreeing to combine school resources.
La mayor parte de los proyectos ultimados con arreglo a esta política lo han sido en comunidades rurales que han convenido en unir sus recursos escolares.
That will be combined with an increase in cost-effective computing power and data compression capability.
A ello se unirá el aumento de la potencia de las computadoras y de las capacidades de compresión de datos, lo que redundará en una mayor rentabilidad.
We have to combine forces to find those doors.
Tenemos que unir fuerzas para encontrar esas puertas.
Perhaps I should combine your departments. No?
–Quizá debería unir ambos departamentos. ¿No?
It’s knowing how to combine the temperament of a vampire
consiste en saber unir a un temperamento de vampiro
It's where I combine my life force to yours."
Consiste en unir mi fuerza vital a la tuya.
No one else will be joining you, because that would alter the combination.
Nadie más se va a unir a vosotros, porque eso alteraría la combinación.
People will go after you for combining poverty and abuse.
La gente se te echará encima por unir pobreza y maltrato.
Watkins had insisted that it was feasible to combine the aristocrat and the upstart.
Watkins aseguraba que no sería imposible unir al aristócrata con el advenedizo.
Two of the small bedrooms he thought could be combined.
Bowman pensó que podría unir dos de los dormitorios pequeños.
The combined force, representing all three divisions of humanity, joined gloriously together.
Para unir en una única y gloriosa fuerza a las tres facciones de la humanidad.
He should have known better than to think they could ever combine forces with the gallu.
Debería haberse pensado mejor lo de unir fuerzas con los gallu—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test