Translation for "to be drawn from" to spanish
Translation examples
The arm was long and sinuous, like a snake’s body, its scales sliding against one another with a sound like a dozen swords drawn from their scabbards.
El brazo era largo y sinuoso, igual que el cuerpo de una serpiente, y sus escamas se deslizaban frotando una contra otra con el sonido de una docena de espadas al ser extraídas de sus fundas.
The only reasonable conclusion to be drawn from the evidence of the Government’s own witnesses and reports was that the decision to impose the quota was based not on fact and analysis but on feelings and perceptions.
La única conclusión razonable que puede extraerse de las pruebas aportadas por los testigos y los informes del Gobierno era que la decisión de imponer el cupo no estaba basada en hechos ni análisis sino en sentimientos e impresiones.
74. A major conclusion that can be drawn from the information provided is that States have in general taken positive steps towards implementing the freeze on assets.
Una de las principales conclusiones que puede extraerse de la información facilitada es que los Estados en general han adoptado iniciativas positivas hacia la aplicación de la congelación de activos.
If there is a lesson to be drawn from this debate it is that a mere declaration by Member States of their commitment to the Charter of the United Nations is in itself inadequate.
Si puede extraerse alguna lección de nuestro debate es que la mera declaración de los Estados Miembros de que están comprometidos con la Carta de las Naciones Unidas es en sí inadecuada.
However, no support can be drawn from this provision for practices that violate the human rights or dignity of individuals, such as child marriages or forced marriages.
Sin embargo, de esa disposición no puede extraerse nada en apoyo de prácticas que violen los derechos humanos o la dignidad de las personas, como matrimonios de menores o matrimonios forzosos.
The focus can be drawn from the Summit Declaration, which has given us a road map for our work within the United Nations and has given us guidance on priorities.
El enfoque puede extraerse de la Declaración de la Cumbre, que nos ha dado un mapa de caminos para nuestra labor en las Naciones Unidas y una guía sobre las prioridades.
His delegation did not see how that conclusion could be drawn from the present wording of article 7, which was not so categorical on many aspects of the question of compensation.
El orador considera que no puede extraerse esa conclusión del texto actual del artículo 7, que no es tan categórico en muchos aspectos de las cuestiones de indemnización.
A basic lesson to be drawn from successful development experiences is that sustained poverty reduction depends on a fast pace of growth.
18. Una lección básica que puede extraerse de las experiencias de desarrollo que han tenido éxito es que la reducción sostenida de la pobreza depende de un rápido ritmo de crecimiento.
104. The overall conclusion to be drawn from the data is that the management and accountability system is progressively coming into effect.
104. La conclusión general que puede extraerse de los datos es que el sistema de gestión y rendición de cuentas está entrando en vigor de forma progresiva.
The second and decisive associated point is that the real paradigm - a positive one, at that - can be drawn from a juxtaposition of work and education.
El argumento segundo y decisivo es que de la oposición de trabajo y educación puede extraerse un paradigma real, un paradigma, por cierto, positivo.
If there is a genuine lesson to be drawn from Cold War history, it is that the increased effectiveness of information technology is still severely constrained by the internal and external politics of the regime at hand, and once those politics start changing, it may well be possible to take advantage of the new technologies.
SI puede extraerse una verdadera lección de la historia de la guerra fría es que la creciente eficacia de la tecnología de la información sigue gravemente constreñida por los cambios políticos internos y externos del régimen de turno, y en cuanto estas políticas empiecen a cambiar, es muy posible que se beneficien de las nuevas tecnologías.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test