Translation for "to alarm" to spanish
Translation examples
verb
193. Manage information dissemination from PRTRs so that risks are communicated in a timely and accurate fashion without unduly alarming the public.
193. Gestionar la difusión de la información procedente de los PRTR para que se comuniquen los riesgos oportunamente y con exactitud sin alarmar innecesariamente al público.
- The aim of the organization being to create alarm and a situation of emergency endangering public safety, as well as to disturb the democratic and constitutional order;
- El propósito de alarmar, de crear una situaci6n de emergencia en la seguridad ciudadana, de alterar el orden democrático y constitucional.
179. Manage information dissemination from PRTRs so that risks are communicated in a timely and accurate fashion without unduly alarming the public.
Manejar la difusión de la información procedente de los PRTR para que se comuniquen los riesgos oportunamente y con exactitud sin alarmar innecesariamente al público.
This includes putting people in fear of violence, alarming them or causing them distress.
Ello abarca el hecho de atemorizar con la violencia, alarmar o provocar angustia a otra persona.
Second, creating an international court could alarm investors and raise the cost of borrowing by developing countries.
En segundo lugar, la creación de un tribunal internacional podría alarmar a los inversionistas y elevar el costo de los préstamos para los países en desarrollo.
Manage information dissemination from PRTRs so that risks are communicated in a timely and accurate fashion without unduly alarming the public.
Manejar la difusión de la información procedente de los PRTR para que se comuniquen los riesgos oportunamente y con exactitud sin alarmar al público indebidamente.
“And that way, he will not become alarmed.”
De ese modo no se alarmará.
they don’t want to alarm him.
no lo quieren alarmar.
No sense in alarming the whole camp.
No hay por qué alarmar a todo el campamento.
But I saw nothing to alarm me.
Pero no vi nada que me alarmara.
But he saw nothing to alarm him.
Pero no vio nada que le alarmara.
“Mustn’t alarm the bastards.
No debemos alarmar a los bastardos.
‘I didn’t see the point in alarming you.
—Para qué te iba a alarmar.
I’m not trying to alarm anybody,”
No pretendo alarmar a nadie.
(No need to alarm the other guests;
(No había necesidad de alarmar a los otros huéspedes;
We don’t want to alarm anyone.
No nos interesa alarmar a nadie.
verb
We specifically wish to commend him for his concerted efforts in raising the alarm on conflict situations and emerging threats to international peace and security.
Concretamente, queremos encomiarlo por sus empeños concertados para alertar sobre las situaciones de conflicto y las amenazas emergentes a la paz y la seguridad internacionales.
68. The establishment of mechanisms and processes to raise and respond to alarms is essential to preventing and stopping violence.
El establecimiento de mecanismos y procesos para alertar y proporcionar una respuesta resulta esencial para prevenir y detener la violencia.
Stewart and Floyd both ran from the scene but did not raise alarm nor did either of them report to the police.
Stewart y Floyd huyeron del lugar sin alertar a nadie ni prevenir a la policía.
We hope that today's meeting will serve as an alarm bell as to the urgency of the matter, and that it mobilizes all the necessary elements towards that end.
Esperamos que la reunión de hoy sirva para alertar sobre la urgencia de esta cuestión y para movilizar todos los elementos que son necesarios con ese fin.
The floods in Pakistan once again sound the alarm bell regarding climate change.
Las inundaciones del Pakistán deben servir para alertar una vez más del cambio climático.
The Parliament also had a mandate to raise an alarm to establish a committee to investigate matters related to human rights violations.
Además, el Parlamento tenía encomendado el mandato de alertar para que se estableciese un comité con el fin de investigar asuntos relacionados con las violaciones de los derechos humanos.
No doubt, they fear to alarm the public.
Sin duda, temen alertar a la población.
We could have alerted all the other guards, and sent the alarm through the city.
Podríamos haber avisado a los demás guardias y alertar a toda la ciudad.
He noted the moon had sunk lower and stood slowly so as not to alarm his strange companions.
Se dio cuenta de que la luna empezaba a estar más baja y se incorporó lentamente para no alertar a su estrambótica compañía.
verb
No one must be alarmed.
No conviene asustar a nadie.
He didn't want to alarm Skye.
No quería asustar a Skye.
Also, I didn't want to alarm Chitra." "Alarm her?"
Además, no quería asustar a Chitra. —¿Asustarla?
I did not wish to alarm Your Ladyship.
—No quería asustar a Su Excelencia.
That there’s no need to alarm Felix on his birthday.
Que no hay necesidad de asustar a Felix el día de su cumpleaños.
They will only alarm some harmless wild animals, I fear.
Lo único que van a conseguir ellos es asustar a los pequeños animalitos del campo, me temo.
It was clear to us that each of our friends was determined not to alarm anyone else.
Lo que aparecía con suficiente nitidez era el deseo de cada uno de nuestros amigos de no asustar a nadie.
Treaty-making was a feasible method of gaining a foothold on the continent without alarming the natives.
La concertación de tratados fue un método factible para poner pie en el continente sin inquietar a los nativos.
However, the serious deterioration of the military and political situation in a neighbouring country as a result of the large-scale military operations carried out by the Taliban movement cannot but alarm Tajikistan, which shares an extensive border with Afghanistan.
Sin embargo, el marcado empeoramiento de la situación militar y política en el Estado vecino como consecuencia de las acciones bélicas en gran escala del movimiento de los talibanes no puede dejar de inquietar a la República de Tayikistán, que comparte una larga frontera con el Afganistán.
So as not to alarm the Leader unnecessarily.
Para no inquietar al Führer de manera innecesaria.
Indeed, it was no wonder that my friends were alarmed, and insisted on my being put under control.
No es sorprendente, créame, que mi familia se inquietara y me pusiera bajo vigilancia.
It seemed reasonable that the regular customers of this abode would not be alarmed by a narrow passageway, knowing as they undoubtedly did where it ended.
Era muy verosímil que la incomodidad no debía inquietar a los clientes asiduos que conocían sin ninguna duda lo que les esperaba.
They went high up, so as not to alarm the horses, and Temeraire hovered a while squinting through the twilight.
Subieron a gran altura para no inquietar a los caballos y Temerario permaneció inmóvil en el aire contemplando fijamente el crepúsculo.
The girl’s parents were amazed: M—’s promise had been fulfilled, and their daughter no longer showed the deformity which might alarm those who watched her play.
Los padres de la chica estaban atónitos: M. había cumplido su promesa, y su hija ya no mostraba la deformidad que podía inquietar a quienes la veían tocar.
No, of course you’re not boring me, what a thought! Rochele Reznik exclaims in alarm. For me this is an experience, it’s as though you’re giving me a preview of your next story, one you haven’t written yet. Or even one that you’ve started and haven’t finished.
No, en absoluto, por supuesto que no me aburres, se inquietará Ruhele Reznick, todo lo contrario, para mí es toda una experiencia, como si ahora me contases algo sobre tu nuevo libro. ¿Que aún no has escrito? ¿O que ya tienes a medio escribir?
The Frenchman, my dear fellow, has no conception how his flag-waving propensities may strike outsiders. Anyhow, the understanding which has been growing up between France, England, and Russia, their latest military pacts, all the diplomatic wire-pulling that has been going on for the last two years, are, righ’tly or wrongly, beginning seriously to alarm Berlin.
El francés, mi querido amigo, no tiene ni la menor idea del efecto que puede hacer su política patriotera vista desde afuera… De cualquier forma, el acercamiento progresivo de Francia, Inglaterra y Rusia, sus nuevos acuerdos militares, todo lo que se está tramando diplomáticamente desde hace dos años, todo esto, y con razón o sin ella, empieza a inquietar seriamente a Berlín.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test