Translation for "tie it" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Tie it to the stern of the Corsair.
Amárrala a la popa del Corsair.
Tie him in the saddle and keep a tight grip on your horse's lead.
Amárralo a la silla y sujeta bien las riendas de tu caballo.
Tie them to the saddle-bow: very slack so that I can do what I like with my head.
Amárralas al arzón delantero, bien flojo para que yo pueda mover la cabeza para donde quiera.
And the first sound out of them and he’d start, and they’d better hurry up or he’d do it, the bastards, he’d spray them. “Tie them up, Jappy,” Chango said. “Use their belts.
Y al primer grito que dieran empezaba, y se apuraban o empezaba, putos, la lluvia de balas. – Amárralos, japonesito -dijo Chango-. Con sus cinturones.
They hung Mr. Ebrahim up by his hands, pulled out his chest hair, and threatened to tie his genital so as to cause him pain and prevent him from urinating.
Lo colgaron de las manos, le arrancaron pelos del pecho y lo amenazaron con atarle los genitales para provocarle dolor e impedirle orinar.
They tie the arms with a chain, the chain is fixed to the wall so that his arms are at shoulder level behind his back, his head is covered with a bag.
El procedimiento es atarle las manos con una cadena fijada a la pared, de modo que los brazos queden a la espalda a la altura de los hombros, y cubrirle la cabeza con una bolsa.
488. Manuel Muiños García, an inmate at Puerto-2 prison, Cádiz, was reported to have been brutally beaten on 14 August 1992 by prison officials who tried to tie him to his bed, apparently as a punishment for having insulted them.
488. Manuel Muiños García, recluso en la cárcel de Puerto-2, Cádiz, habría sido brutalmente golpeado el 14 de agosto de 1992 por funcionarios de esa institución que pretendían atarle a su cama supuestamente en castigo por haberles insultado.
They tie the arms with a chain, the chain is fixed to the wall so that his arms are at shoulder level behind his back, his head is covered with a bag." (See para. 748 above)
El procedimiento es atarle las manos con una cadena fijada a la pared, de modo que los brazos quedan a la espalda a la altura de los hombros, y se cubre la cabeza con una bolsa." (Véase el párrafo 748 supra)
To hang a person by the arms and tie his ankles so that he could no longer move in itself constituted a cruel and degrading punishment that could be akin to torture from the moment where the victim suffered not only physically but also mentally from the knowledge that he was totally defenceless.
Por ejemplo, el hecho de suspender a una persona por los brazos y de atarle los tobillos de manera que no pueda moverse en absoluto constituye en sí un trato cruel y degradante que puede ser asimilable a la tortura, a partir del momento en que la víctima sufre no sólo física sino también psicológicamente por el hecho de saber que está totalmente indefensa.
There's nothing to tie it to.
—No hay nada a la que atarla.
We need to tie this down.
Tenemos que atarla.
“We’ll have to tie her up.”
—Tendremos que atarla.
I’ve got nothing to tie him up with.
No tengo nada con que atarlo.
‘Do you tie it behind?’
—¿Hay que atarla por atrás?
"We'll have to tie her hands.
Tendremos que atarle las manos.
I must tie your hands.
Tengo que atarle las manos.
“We’ll have to tie him down,”
—Tendremos que atarlo —sentenció—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test